»осиф Ѕродский
 все об авторе
ѕримечание: ѕотому что эти произведени€ вз€ты из других источников, € не ручаюсь за их достоверность. ¬ыверенные тексты наход€тс€ на заглавной странице автора. ѕо мере сверки с достоверными источниками, эти стихотворени€ будут переводитс€ в основной раздел.
—одержание:

» Ex oriente
» Ex Ponto: последнее письмо ќвиди€ в –им
» ј. ј. јхматовой
» јвгустовские любовники
» Ѕессмерти€ у смерти не прошу...
» Ѕлестит залив, и ветр несет...
» Ѕольша€ элеги€ ƒжону ƒонну
» Ѕыл черный небосвод...
» ¬ горчичном лесу
» ¬ деревне никто не сходит с ума...
» ¬ дерев€нном доме, в ночи...
» ¬ замерзшем песке
» ¬ одиночке желание спать...
» ¬ письме на юг
» ¬ семейный альбом
» ¬ твоих часах не только ход, но тишь...
» ¬ темноте у окна...
» ¬ тот вечер возле нашего огн€...
» ¬ феврале далеко до весны...
» ¬. ѕ. √олышеву
» ¬альсок
» ¬доль темно-желтых квартир...
» ¬етер оставил лес...
» ¬итезслав Ќезвал
» ¬оронь€ песн€
» ¬оротишьс€ на родину
» ¬оспоминани€
» ¬се чуждо в доме новому жильцу...
» √лаголы
» √ладиаторы
» √орение
» √ор€ча€ изгородь
» ƒа не будет дано умереть мне вдали от теб€...
» ƒвадцать сонетов к ћарии —тюарт
» ƒеревь€ окружили пруд...
» ƒиалог
» ƒорога€, € вышел сегодн€...
» ƒорогому ƒ. Ѕ.
» ƒругу-стихотворцу
» ≈врейское кладбище около Ћенинграда...
» ≈сть города в которые нет возврата...
» «а церквами, садами, театрами...
» «агадка ангелу
» «ажегс€ свет. ћелькнула тень в окне...
» «амерзший повод жжет ладонь...
» «аспор€т ночью мать с отцом...
» «атем, чтоб пустым разговорцем...
» «ачем оп€ть мен€емс€ местами...
» «имн€€ свадьба
» » вечный бой...
» »нструкци€ заключенному
» »нструкци€ опечаленным
» »саак и јвраам
» »юльское интермеццо
»   садовой ограде
»  аждый перед богом наг...
»  амни на земле
»  нига
»  огда тер€ет равновесие...
»  олыбельна€
»  рик в Ўереметьево
»  ритерии
»  то бы ни был виновен...
»  то к минувшему глух...
» Ћети отсюда, белый мотылек...
» Ћирика
» Ћучше всего спалось на —авеловском...
» Ћюби проездом родину друзей...
» ћ.Ѕ.
» ћексиканское танго
» ћне говор€т, что нужно уезжать
» ћои слова, € думаю, умрут...
» ћой голос, торопливый и не€сный...
» ћы вышли с почты пр€мо на канал
» ћы незримы будем...
» ћы снова проживаем у залива...
» Ќа смерть –оберта ‘роста
» Ќа титульном листе
» Ќам бы только до взморь€ добратьс€...
» Ќаступает весна
» Ќе то ¬ам говорю, не то...
» Ќиоткуда с любовью, надцатого мартобр€...
     » Ќовый год на  анатчиковой даче
» Ќочной полет
» ќбоз
» ќгонь, ты слышишь, начал угасать...
» ќкна
» ќна надевает чулки...
» ќписание утра
» ќпределение поэзии
» ќсенний крик €стреба
» ќт окраины к центру
» ќткрытка из Ћиссабона
» ќткуда к нам пришла зима...
» ќтрывок
» пЯ€Апµпі€Б€Вп∞п≤пїпµпљпЄпµ
» ѕам€ти ≈. ј. Ѕаратынского
» ѕам€ти ‘еди ƒобровольского
» ѕам€тник ѕушкину
» ѕам€тник
» ѕеред прогулкой по камере...
» ѕереселение
» ѕесенка (ѕо холмам поднебесь€...)
» ѕесенка (ѕролитую бирюзу...)
» ѕесенка о ‘еде ƒобровольском
» ѕесни счастливой зимы...
» ѕетухи
» ѕисьма к стене
» ѕисьмо к ј. ƒ.
» ѕисьмо к ј.ƒ.
» ѕограничной водой наливаетс€ куст...
» ѕодтверждаетс€ дым из трубы...
» ѕокинул во тьме постель...
» ѕолева€ эклога
» ѕосв€щение √лебу √орбовскому
» ѕрилив
» ѕритча
» ѕриходит врем€ сожалений...
» ѕриходит март
» ѕроплывают облака
» ѕроход€ мимо театра јкимова...
» ѕрошел сквозь монастырский сад...
» ѕрощай. ѕозабудь и не обессудь...
» ѕьеса с двум€ паузами дл€ сакс-баритона
» –ождественска€ звезда
» –ождество 1963 года
» –ождество 1963
» –оманс
» –ыбы зимой
» —адовник в ватнике, как дрозд...
» —ад
» —лава
» —овременна€ песн€
» —онет (ѕрошел €нварь...)
» —онет к √лебу √орбовскому
» —онет к зеркалу
» —онет
» —текло
» —тихи о прин€тии мира
» —тихи о слепых музыкантах
» —тихи об испанце ћигуэле —ервете
» —тихи под эпиграфом
» —тог сена и загон овечий...
» —трельнинска€ элеги€
» —тук
» “елефонна€ песн€
» “еперь все чаще чувствую усталость...
» “еперь € уезжаю из ћосквы...
» “опилась печь. ќгонь дрожал во тьме...
» “ы поскачешь во мраке...
» ”езжай, уезжай, уезжай...
» ”же три мес€ца подр€д...
» ’олмы
» ’удожник
» „ерез два года
» „ерные города
» „то ветру говор€т кусты...
» Ёлеги€
» Ёстонские деревь€
» я есть антифашист...
» я как ”лисс
» я обн€л эти плечи и взгл€нул...
» я снова слышу голос твой тоскливый...
» я шел сквозь рощу...
√ќ–≈Ќ»≈
«имний вечер. ƒрова
охваченные огнем -
как женска€ голова
ветреным €сным днем.

 ак золотитс€ пр€дь,
слепотою гроз€!
— лица ее не убрать.
» к лучшему, что нельз€.

Ќе провести пробор,
гребнем не разделить:
может открытьс€ взор,
способный испепелить.

я всматриваюсь в огонь.
Ќа €зыке огн€
раздаетс€: "Ќе тронь"
и вспыхивает "мен€!"

ќт этого - гор€чо.
€ слышу сквозь хруст в кости
захлебывающеес€ "еще!"
и бешеное "пусти!".

ѕылай, пылай предо мной,
рваное, как блатной,
как безумный портной,
плам€ еще одной

зимы! я узнаю
патлы твои. “вою
завивку. ¬ конце концов -
раскаленность щипцов!

“ы та же, какой была
прежде. “ебе не впрок
раздевшийс€ догола,
скинувший все швырок.

“олько одной тебе
свойственно, вещь губ€,
приравниванье к судьбе
сжигаемого - себ€!

¬пивающеес€ в нутро,
взвивающеес€ вовне,
напр€женное пестро,
мы снова наедине!

Ёто твой жар, твой пыл!
Ќе отпирайс€! я
твой почерк не позабыл,
обугленные кра€.

 ак не скрывай черты,
но предаст теб€ суть,
ибо никто, как ты,
не умел захлестнуть,

выдохнутьс€, воспр€сть,
метнутьс€ наперерез.
Ќазарею б та страсть,
воистину бы воскрес!

ѕылай, полыхай, греши,
захлебывайс€ собой.
 ак менада, пл€ши
с закушенною губой.

¬ой, трепещи, тр€си
вволю плечом худым.
“от, кто вверху еси,
да глотает твой дым!

“ак рвутс€, треща, шелка,
обнажа€ места.
“о промелькнет щека,
то полыхают уста.

“ак рушатс€ корпуса,
так из развалин икр
пр€дают, небеса
вызвездив, сонмы искр.

“ы та же, какой была.
ќт судьбы, от жиль€
после теб€ - зола,
тусклые уголь€,

холод, рассвет, снежок,
пл€ска замерзшых розг.
» как сплошной ожог -
не удержавший мозг.
1981

»сточник: ѕрислал читатель


* * *

Ѕыл черный небосвод светлей тех ног
и слитьс€ с темнотою он не мог.
¬ тот вечер возле нашего огн€
увидели мы черного кон€.
Ќе помню € чернее ничего.
как уголь, были ноги у него.

ќн черен был, как ночь, как пустота.
ќн черен был от гривы до хвоста.
Ќо черной по-другому уж была
спина его, не знавша€ седла.
Ќедвижно он сто€л.  азалось, спит.
ѕугала чернота его копыт.

ќн черен был, не чувствовал теней.
“ак черен, что не делалс€ темней.
“ак черен, как полуночна€ мгла.
“ак черен, как внутри себ€ игла.
“ак черен, как деревь€ впереди,
как место между ребрами в груди.
 ак €мка под землею, где зерно.
я думаю: внутри у нас черно.

Ќо все-таки чернел он на глазах!
Ѕыла всего лишь полночь на часах.
ќн к нам не приближалс€ ни на шаг.
¬ паху его царил бездонный мрак.
—пина его была уж не видна.
Ќе оставалось светлого п€тна.
√лаза его белели, как щелчок.
≈ще страшнее был его зрачок.

 ак будто он был чей-то негатив.
«ачем же он, свой бег остановив,
меж нами оставалс€ до утра?
«ачем не отходил он от костра?
«ачем он черным воздухом дышал?
«ачем во тьме он сучь€ми шуршал?
«ачем струил он черный свет из глаз?

ќн всадника искал себе средь нас. 
1921

»сточник: ѕрислал читатель


* * *

			Ћ.ћ. 

ѕриходит врем€ сожалений.
ѕри полусвете фонарей.
при полумраке озарений
не узнавать учителей.

“ак что-то движетс€ меж нами,
живет, живет, отговорив,
и побежда€ временами,
зовет любовников своих.

» вс€-то жизнь - биенье сердца.
и говор фраз, да плеск вины.
и ночь над лодочкою секса
по слабой речке тишины.

ѕростимс€, позднее творенье
моих нав€зчивых щедрот,
побед унылое паренье
и утлой нежности полет.

ќ, √осподи, что движет миром,
пока мы слабо говорим.
что движет образом немилым
и дышит обликом моим.

«атем, чтоб с темного газона
от унизительных утрат
сметать межвременные зерна
на победительный асфальт.

ќ, все приходит понемногу
и говорит - живи, живи.
 ружи, кружи передо мною
безумным навыком любви.

—вети на горестный посев,
фонарь сегодн€шней печали,
и пожимай во тьме плечами,
и сокрушайс€ обо всех. 
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ≈—≈Ќ ј
ѕо холмам поднебесь€,
по дороге неблизкой,
возвраща€сь без песни
из земли италийской,
над страной огородов,
над родными пол€ми
пролетит зимородок
и помашет крылами.

» с высот ќлимпийских,
недоступных дл€ галки,
там, на склонах альпийских,
где желтеют фиалки,-
хоть глаза ее зорки
и простор не тревожит,-
видит птичка пригорки,
но пон€ть их не может.

ћежду сосен на кручах
птица с криком кружитс€
и, замешкавшись в тучах,
вновь в отчизну стремитс€.

ѕомн€т только вершины
да цветущие маки,
что на ћонте- ассино
это были пол€ки. 
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
			√.ѕ.

ћы снова проживаем у залива,
и проплывают облака над нами,
и современный тарахтит ¬езувий,
и оседает пыль по переулкам,
и стекла переулков дребезжат.
 огда-нибудь и нас засыпет пепел.

“ак € хотел бы в этот бедный час
приехать на окраину в травмае,
войти в твой дом,
и если через сотни лет
придет отр€д раскапывать наш город,
то € хотел бы, чтоб мен€ нашли
оставшимс€ навек в твоих объ€ть€х,
засыпанного новою золой. 
»сточник: ѕрислал читатель


—ќЌ≈“
ѕрошел €нварь за стенами тюрьмы,
и € услышал пенье заключенных,
звучащее в кирпичном сонме камер:
"ќдин из наших братьев на свободе".

≈ще ты слышишь пенье заключенных
и топот надзирателей безгласных,
еще ты сам поешь, поешь безмолвно:
"ѕрощай, €нварь".
Ћицом поворот€сь к окну,
еще ты пьешь глотками теплый воздух,
а € оп€ть задумчиво бреду
с допроса на допрос по коридору
в ту дальнюю страну, где больше нет
ни €нвар€, ни феврал€, ни марта. 
»сточник: ѕрислал читатель


ƒ¬јƒ÷ј“№ —ќЌ≈“ќ¬   ћј–»» —“ёј–“
1

ћари, шотландцы все-таки скоты.
¬ каком колене клетчатого клана
предвиделось, что двинешьс€ с экрана
и оживишь, как стату€, сады?

» Ћюксембургский, в частности? —юды
забрел € как-то после ресторана
взгл€нуть глазами старого барана
на новые ворота и в пруды.

√де встретил ¬ас. » в силу этой встречи,
и так как "все былое ожило
в отжившем сердце", в старое жерло
вложив зар€д классической картечи,
€ трачу что осталось русской речи
на ¬аш анфас и матовые плечи.


2

¬ конце большой войны не на живот,
когда что было жарили без сала,
ћари, € видел мальчиком, как —ара
Ћеандр шла топ-топ на эшафот.
ћеч палача, как ты бы не сказала,
приравнивает к полу небосвод
(см. светило, вставшее из вод).
ћы вышли все на свет из кинозала,
но нечто нас в час сумерек зовет
назад в "—партак", в чьей плюшевой утробе
при€тнее, чем вечером в ≈вропе.
“ам снимки звезд, там главна€ - брюнет,
там две картины, очередь на обе.
» лишнего билета нет.


3

«емной свой путь пройд€ до середины,
€, за€вившись в Ћюксембургский сад,
смотрю на затвердевшие седины
мыслителей, письменников; и взад-
вперед гул€ют дамы, господины,
жандарм синеет в зелени, усат,
фонтан мурлычит, дети голос€т,
и обратитьс€ не к кому с "иди на".
»- ты, ћари, не поклада€ рук,
стоишь в гирл€нде каменных подруг,
французских королев во врем€ оно.
Ѕезмолвно, с воробьем на голове.
—ад выгл€дит как помесь ѕантеона
со знаменитой "«автрак на траве".

4

 расавица, которую € позже
любил сильней, чем Ѕосуэла - ты,
с тобой имела общие черты
(шепчу автоматически "о, Ѕоже",
их вспомина€) внешние. ћы тоже
счастливой не составили четы.
ќна ушла куда-то в макинтоше.

¬о избежанье роковой черты,
€ пересек другую - горизонта,
чье лезвие. ћари, острей ножа,
Ќад этой вещью голову держа
не кислорода ради, но азота,
бурл€щего в раздувшемс€ зобу,
гортань . . . того . . . благодарит судьбу.

5

„исло твоих любовников, ћари,
превысило собою цифру три,
четыре, дес€ть, двадцать, двадцать п€ть.
Ќет дл€ короны большего урона,
чем с кем-нибудь случайно переспать.
(¬от почему обречена корона;
республика же может усто€ть,
как нека€ антична€ колонна.)
» с этой точки зрень€ ни на п€дь
не сдвинете шотландского барона.
“воим шотландцам было не пон€ть,
чем койка отличаетс€ от трона.
¬ своем столетьи бела€ ворона.
дл€ современников была ты б...ь.

6

я вас любил. Ћюбовь еще (возможно,
что просто боль) сверлит мои мозги.
¬се разлетелось к черту на куски.
я застрелитьс€ пробовал, но сложно
с оружием. » далее: виски:
в который вдарить? ѕортила не дрожь, но
задумчивость. „ерт! все не по-людски!
я вас любил так сильно, безнадежно,
как дай вам Ѕог другими - но не даст!
ќн, будучи на многое горазд,
не сотворит - по ѕармениду - дважды
сей жар в крови, ширококостный хруст,
чтоб пломбы в пасти плавились от жажды
коснутьс€ - "бюст" зачеркиваю - уст!

7

ѕариж не изменилс€. ѕлас де ¬ож
по-прежнему, скажу тебе, квадратна.
–ека не потекла еще обратно.
Ѕульвар –аспай по-прежнему пригож.
»з нового - концерты за бесплатно
и башн€, чтоб почувствовать - ты вошь.

≈сть многие, с кем свидетьс€ при€тно,
но первым прокричавши "как живешь?".
¬ ѕариже, ночью, в ресторане . . - Ўик
подобной фразы - праздник носоглотки.

» входит айне кл€йне нахт мужик,
внос€ мордоворот в косоворотке.
 афе. Ѕульвар. ѕодруга на плече.
Ћуна, что твой генсек в параличе.

8

Ќа склоне лет, в стране за океаном
(открытой, как € думаю, при ¬ас),
дел€ пом€тый свой иконостас
меж печкой и продавленным диваном,
€ думаю, сведи удача нас,
понадобились вр€д ли бы слова нам:
ты просто бы звала мен€ »ваном
и € бы отвечал тебе "Alas".

Ўотланди€ нам стала бы матрас.
я б гордым показал теб€ слав€нам.
¬ порт √лазго, караван за караваном.
пошли бы лапти, пр€ники, атлас.
ћы встретили бы вместе смертный час.
“опор бы оказалс€ дерев€нным.

9

–авнина. “рубы. ¬ход€т двое. Ћ€зг
сражени€. "“ы кто такой?" - "ј сам ты?"
"я кто такой?" - "ƒа, ты". - "ћы протестанты".
"ј мы католики". - "јх вот как!" ’р€ск!
ѕотом везде вал€ютс€ останки.
Ўум нескончаемых вороньих др€зг.
ѕотом - зима, узорчатые санки,
примерка шали: "√де это - ƒамаск?"
"“ам, где самец-павлин прекрасней самки".
"Ќо даже там он не проходит в дамки"
(за шашками - передохнув от ласк).
Ќочь в небольшом по-голливудски замке.

ќп€ть равнина. ѕолночь. ¬ход€т двое.
» все сливаетс€ в их волчьем вое.

10

ќсенний вечер. якобы с  аменой.
”вы, не поднимающей чела.
Ќе в первый раз. ¬ такие вечера
все в радость, даже хор краснознаменный.
—егодн€, превраща€сь во вчера,
себ€ не утружда€ переменой
пера, бумаги, жижицы пельменной,
издели€ хромого бочара
из √амбурга.   подержанным вещам,
имеющим царапины и п€тна,
у времени чуть больше, веро€тно,
довери€, чем к свежим овощам.
—мерть, скрипнув дверью, станет на паркете
в посадском, молью траченном жакете.

11

Ћ€зг ножниц, ощущение озноба.
–ок, жадный до каракул€ с овцы,
что брачные, что царские венцы
снимает с нас. » головы особо.
ѕрощай, юнцы, их гордые отцы,
разводы, кл€твы верности до гроба.
ћозг чувствует, как башн€ небоскреба,
в которой не общаютс€ жильцы.
“ак пь€нствуют в —иаме близнецы,
где пьет один, забуревают - оба.
Ќикто не прокричит тебе "јтас!".
» ты не знала "€ одна, а вас",
глуша латынью потолок и Ѕога,
увы, ћари, как выговорить "много".


12

„то делает »сторию? - “ела.
»скусство? - ќбезглавленное тело.
¬з€ть Ўиллера: »стории влетело
от Ўиллера. ћари, ты не ждала,
что немец, закусивши удила,
поднимет старое, по сути, дело:
ему-то вообще какое дело,
кому дала ты или не дала?

Ќо, может, как люба€ немчура,
наш ‘ридрих сам страшилс€ топора.
ј во-вторых, скажу тебе, на свете
ничем (вообрази это), опричь
»скусства, твои стати не постичь.
»сторию отдай ≈лизавете.

13

Ѕаран тр€сет кудр€шками (они же
- руно), вдыха€ запахи травы.
¬округ √ленкорны, ƒугласы и иже.
¬ тот день их речи были таковы:
"≈й отрубили голову. ”вы".
"ѕредставьте, как рассерд€тс€ в ѕариже".
"‘ранцузы? »з-за чьей-то головы?
¬от если бы ей т€пнули пониже . . ."
"“ак не мужик ведь. ¬ышла в неглиже".
"Ќу, это, как хотите, не основа..."
"Ѕесстыдство!  ак просвечивала жэ!"
"„то ж, плать€, может, не было иного".
"ƒа, русским лучше; вз€ть хоть »ванова:
звучит как баба в каждом падеже".

14

Ћюбовь сильней разлуки, но разлука
длинней любви. „ем статнее гранит,
тем €вственней отсутствие ланит
и прочего. ѕлюс запаха и звука.
ѕусть ног тебе не вскидывать в зенит:
на то и камень (это ли не мука?),
но то, что страсть, как Ўива, шестирука,
бессильна - юбку он не извинит.

Ќе от того, что столько утекло
воды и крови (если б голуба€!),
но от тоски расстегиватьс€ врозь
воздвиг бы € не камень, но стекло,
ћари, как воплощение гудба€
и взгл€да, проникающего сквозь.

15

Ќе то теб€, скажу тебе, сгубило,
ћари, что женихи твои в бою
подн€ть не звали плотников стропила;
не "ты" и "вы", смешавшиес€ в "ю";
не чьи-то симпатичные чернила;
не то, что - за печат€ми семью -
≈лизавета јнглию любила
сильней, чем ты Ўотландию свою
(замечу в скобках, так оно и было);
не песн€ та, что пела соловью
испанскому ты в камере уныло.
ќни тебе заделали свинью
за то, чему не видели конца
в те времена: за красоту лица.

16

“ьма скрадывает, сказано, углы.
 вадрат, возможно, делаетс€ шаром,
и на ночь гл€д€ залитым пожаром
багровый лес незримому курлы
беззвучно внемлет порами коры;
лай сеттера, встревоженного шалым
сухим листом, возноситс€ к —тожарам,
смотр€щим на озимые бугры.

Ќемногое, чем блазнилась слеза,
сумело уцелеть от перехода
в сень перегно€. ¬ечному перу
из всех вещей, бросавшихс€ в глаза,
осталось следовать за временами года,
петь на-голос "”нылую ѕору".

17

“о, что исторгло изумленный крик
из английского рта, что к мату
склон€ет падкий на помаду
мой собственный, что отвернуть на миг
‘илиппа от портрета лик
заставило и снар€дить јрмаду,
то было - не могу тираду
закончить - в общем, твой парик,
упавший с головы упавшей
(дурна€ бесконечность), он,
твой есть единственный поклон,
пускай не вызвал рукопашной
меж зрителей, но был таков,
что подн€л на ноги врагов.

18

 ƒл€ рта, проговорившего "прощай"
тебе, а не кому-нибудь, не все ли
одно, какое хлебово без соли
разжевывать впоследствии. “ы, чай,
привычна€ к не-доремифасоли,
ј если что не так - не осерчай:
€зык, что крыса, копошитс€ в соре,
выискивает что-то невзначай.

ѕрости мен€, прелестный истукан.
ƒа, у разлуки все-таки не дура
губа (хоть часто кажетс€-дыра):
меж нами - вечность, также - океан.
ѕричем, буквально. –усска€ цензура.
ћогли бы обойтись без топора.

19

ћари, теперь в Ўотландии есть шерсть
(все выгл€дит как новое из чистки).
∆изнь бег свой останавливает в шесть,
на солнечном не сказыва€сь диске.
¬ озерах - и по-п

режнему им несть
числа-€вились монстры (василиски),
» скоро

nбудет собственна€ нефть,
шотландска€, в бутылках из-под виски.

Ўотланди€, как видишь, обошлась.
» јнгли€, мне думаетс€, тоже.
» ты в саду французском непохожа
на ту, с ума сводившую вчерась.
» дамы есть, чтоб предпочесть тебе их,
но непохожие на вас обеих.

20

ѕером простым, неправда, что м€тежным,
€ пел про встречу в некоем саду
с той, кто мен€ в сорок восьмом году
с экрана обучала чувствам нежным.
ѕредоставл€ю вашему суду:
а) был ли он учеником прилежным,
в) новую дл€ русского среду,
с) слабость к окончани€м падежным.
¬ Ќепале есть столица  атманду.
—лучайное, €вл€€сь неизбежным,
приносит пользу вс€кому труду.
¬ед€ ту жизнь, которую веду,
€ благодарен бывшим белоснежным
листам бумаги, свернутым в дуду. 
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
 огда тер€ет равновесие
“вое сознание усталое,
 огда ступеньки этой лестницы
”ход€т из под ног,kак палуба,
 огда плюет на человечество
“вое ночное одиночество,-
“ы можешь рассуждать о вечности
» сомневатьс€ в непорочности
»дей, гипотез, воспри€ти€
ѕроизведени€ искусства,
» кстати - самого зачати€
ћадонной —ына »исуса.
Ќо лучше поклон€тьс€ данности
— ее глубокими могилами,
 оторые потом,zа давностью,
ѕокажутс€ такими милыми.
ƒа, лучше поклон€тьс€ данности
— короткими ее дорогами
 оторые потом до странности
ѕокажутс€ тебе широкими
ѕокажутс€ большими, пыльными,
”се€нными компромиссами,
ѕокажутс€ большими крыль€ми,
ѕокажутс€ большими птицами.
ƒа. Ћучше поклон€тс€ данности
— убогими ее мерилами,
 оторые потом до крайности,
ѕослужат дл€ теб€ перилами,
’от€ и не особо чистыми
”держивающими в равновесии
“вои хромающие истины
Ќа этой выщербленной лестнице.
»сточник: ѕрислал читатель


¬ќ–ќ“»Ў№—я Ќј –ќƒ»Ќ”
¬оротишьс€ на родину. Ќу что ж.
√л€ди вокруг, кому еще ты нужен,
кому теперь в друзь€ ты попадешь?
¬оротишьс€, купи себе на ужин
какого-нибудь сладкого вина,
смотри в окно и думай понемногу,
во всем тво€, одна тво€ вина,
и хорошо. —пасибо. —лава Ѕогу.
 ак хорошо, что некого винить,
как хорошо, что ты никем не св€зан,
как хорошо, что до смерти любить
теб€ никто на свете не об€зан.
 ак хорошо,что никогда во тьму
ничь€ рука теб€ не провожала,
как хорошо на свете одному
идти пешком с шум€щего вокзала.
 ак хорошо, на родину спеша,
поймать себ€ в словах неоткровенных
и вдруг пон€ть, как медленно душа
заботитс€ о новых переменах.
1961

»сточник: ѕрислал читатель


* * *

                       "“о,что дозволено ёпитеру,
                       не дозволено быку..."

 аждый перед богом наг.
∆алок, наг и убог.
¬ каждой музыке Ѕах,
¬ каждом из нас Ѕог.
»бо вечность - богам.
Ѕренность - удел быков...
Ѕогово станет нам
—умерками богов.
» надо небом рискнуть,
»,может быть, невпопад.
≈ще нас не раз распнут
» скажут потом: распад.
» мы завоем от ран,
ѕотом взалкаем даров ...
” каждого свой храм.
» каждому свой гроб.
ёродствуй, воруй, молись!
Ѕудь одинок, как перст!..
...—ловно быкам - хлыст,
¬ечен богам крест.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ƒорога€, € вышел сегодн€ из дому поздно вечером
подышать свежим воздухом,
веющим с океана.
«акат догорал в партере китайским веером,
и туча клубилась, как крышка концертного фортепь€но.
„етверть века назад ты питала пристрастье к люл€ и к финикам,
рисовала тушью в блокноте, немножко пела,
развлекалась со мной, но потом сошлась с инженером-химиком
и, суд€ по письмам, чудовищно поглупела.
“еперь теб€ вид€т в церкв€х в провинции и в метрополии
на панихидах по общим друзь€м, идущих теперь сплошною
чередой; и € рад, что на свете есть рассто€нь€ более
немыслимые, чем между тобой и мною.
Ќе пойми мен€ дурно. — твоим голосом, телом, именем
ничего уже больше не св€зано; никто их не уничтожил,
но забыть одну жизнь чедовеку нужна, как минимум,
еще одна жизнь. » € эту долю прожил.
ѕовезло и тебе: где еще, кроме разве что фотографии
ты пребудешь всегда без морщин, молода, весела, глумлива?
ибо врем€, столкнувшись с пам€тью, узнает о своем бесправии.
я курю в темноте и вдыхаю гнилье отлива.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ≈—≈Ќ ј
ѕролитую слезу
»з будущего привезу,
¬ставлю ее в колечко.
Ѕудешь гул€ть одна,
Ќадевай его на
Ѕезым€нный, конечно.

јх, у других мужь€,
ѕерстеньки из рыжь€,
—ерьги из перламутра.
ј у мен€ слеза,
∆идка€ бирюза,
ѕросыхает под утро.

Ќоси перстенек пока
¬иден издалека
ѕотом другой подберетс€.
ј надоест носить,
Ѕудет что уронить
Ќочью на дно колодца.
»сточник: ѕрислал читатель


ћ≈ —» јЌ— ќ≈ “јЌ√ќ
¬ ночном саду под гроздью зреющего манго
   ћаксимиль€н танцует то, что станет танго.
“ень воз-вращаетс€ подобьем бумеранга,
   температура, как под мышкой, тридцать шесть.

ћелькает бела€ жилетна€ подкладка.
   ћулатка тает от любви, как шоколадка,
в мужском объ€тии посапыва€ сладко.
   √де надо - гладко, где надо - шерсть.

¬ ночной тиши под сенью девственного леса
   ’уарец, действу€ как двигатель прогресса,
забывшим начисто, как выгл€д€т два песо,
   пеонам новые винтовки выдаЄт.

«атворы клацают; в расчерченной на клетки
   ’уарец ведомости делает отметки
» попугай весьма тропической расцветки
   сидит на ветке и так поЄт:

"ѕрезренье к ближнему у нюхающих розы
   пускай не лучше, но честней гражданской позы.
» то и это порождает кровь и слЄзы.
   “ем паче в тропиках у нас, где смерть, увы,

распростран€етс€, как мухами - зараза,
   иль как в кафе удачно брошенна€ фраза,
и где у черепа в кустах всегда три глаза,
   и в каждом - пышный пучок травы".
1975

»сточник: Ѕиблиотека Agat.spb.ru


* * *

I

я есть антифашист и антифауст.
»х либе жизнь и обожаю хаос.
»х бин хотеть, геноссе оффицирен,
дем цайт цум ‘ауст коротко шпацирен.

II

Ќе подчин€€сь польской пропаганде,
он в  ракове грустил о фатерланде,
мечтал о философском диаманте
и сомневалс€ в собственном таланте.
ќн поднимал платочки женщин с пола.
ќн гор€чилс€ по вопросам пола.
»грал в команде факультета в поло.

ќн изучал картЄжный катехизис
и познавал картезианства сладость.
ѕотом полез в артезианский кладезь
эгоцентриизма. Ѕоева€ хитрость,
которой отличалс€  лаузевиц,
была ему, должно быть, незнакома,
поскольку фатер был краснодеревец.

÷умбайшпиль, бушевала глаукома,
чума, холера унд туберкулЄзен.
ќн защищалс€ шварце папиросен.
≈го влекли цыгане или мавры.
ѕотом он был помазан в бакалавры.
ѕотом снискал лиценциата лавры
и пел студентам:" ембрий... динозавры..."

Ќемецкий человек. Ќемецкий ум.
“ем более, когито ерго сум.
√ермани€, конечно, юбер аллес.
(¬ ушах звучит знакомый венский вальс.)
ќн с  раковом простилс€ без надрыва
и покатил на дрожках торопливо
за кафедрой и честной кружкой пива.

III

—веркает в тучах мес€ц-молодчина.
ќгромный фолиант. Ќад ним - мужчина.
„ернеет меж густых бровей морщина.
¬ глазах - арабских кружев чертовщина.
¬ руке дрожит кордовский чЄрный грифель.
¬ углу его рассматривает в профиль
арабский представитель ћеф-ибн-—тофель.

ѕылают свечи. ћышь скребЄт под шкафом.
"√ерр доктор, полночь". - "яволь, шлафен, шлафен".
ƒве чЄрных пасти произнос€т: "м€у".
Ќеслышно с кухни входит идиш фрау.
¬ руках еЄ шипит омлет со шпеком.
√ерр доктор чертит адрес на конверте:
"√отт штрафе »нгланд, Ћондон, ‘рэнсис Ѕэкон".

ѕриход€т и уход€т мысли, черти.
ѕриход€т и уход€т гости, годы...
ѕотом не вспомнить платьев, слов, погоды.
“ак проходили годы шито-крыто.
ќн знал арабский, но не знал санскрита.
» с опозданьем, гей, была открыта
им айне кл€йне фройл€йн ћаргарита.

“огда он написал в  аир депешу,
в которой отказал он чЄрту душу.
ѕриехал ћеф, и он переоделс€.
ќн в зеркало взгл€нул, и убедилс€,
что навсегда теперь переродилс€.
ќн вз€л букет и в будуар девицы
отправилс€. ”нд вени, види, вици.

IV

»х либе €сность. я. »х либе точность.
»х бин просить не видеть здесь порочность.
¬и немекайт, что он любил цветочниц.
»х понимайт, что дас ист ганце срочность.
Ќо эта сделка махт дер гроссе минус.
ƒи тойчно шпрахе, махт дер гроссе синус:
душа и сердце найн гехапт на вынос.

ќт человека, аллес, ждать напрасно:
"ќстановись, мгновенье, ты прекрасно".
ћеж нами дь€вол бродит ежечасно
и поминутно этой фразы ждЄт.
ќднако человек, майн либе геррен,
настолько в сильных чувствах неуверен,
что поминутно лжЄт, как сивый мерин,
но, словно √Єте, маху не даЄт.

”нд гроссер дихтер √Єте дал описку,
чем весь сюжет подверг а ганце риску.
» “омас ћанн сгубил свою подписку,
а шер √уно смутил свою артистку.
»скусство есть искусство есть искусство...
Ќо лучше петь в раю, чем врать в концерте.
ƒи кунст гехапт потребность в правде чувства.

¬ конце концов, он мог бо€тьс€ смерти.
ќн точно знал, откуда вз€лись черти.
ќн съел дер дог в »бн-—ине и в √алене.
ќн мог дас вассер осушить в колене.
» возраст мог он указать в полене.
ќн знал, куда уход€т звЄзд дороги.

Ќо доктор ‘ауст нихц не знал о Ѕоге.

V

≈сть мистика. ≈сть вера. ≈сть √осподь.
≈сть разница меж них. » есть единство.
ќдним вредит, других спасает плоть.
Ќеверье - слепота, а чаще - свинство.

Ѕог смотрит вниз. ј люди смотр€т вверх.
ќднако интерес у всех различен.
Ѕог органичен. ƒа. ј человек?
ј человек, должно быть, ограничен.

” человека есть свой потолок,
держащийс€ вообще не слишком твЄрдо.
Ќо в сердце льстец отыщет уголок,
и жизнь уже видна не дальше чЄрта.

“аков был доктор ‘ауст. “аковы
ћарло и √Єте, “омас ћанн и масса
певцов, интеллигентов унд, увы,
читателей в среде другого класса.

ќдин поток сметает их следы,
их колбы - доннерветтер! - мысли, узы...
» дай им Ѕог успеть спросить:" уды?" -
и услыхать, что вслед им крикнут ћузы.

ј честный немец сам дер вег цурюк,
не станет ждать, когда его попрос€т.
ќн вальтер достаЄт из тЄплых брюк
и навсегда уходит в ватер-клозет.

VI

‘ройл€йн, скажите: вас ист дас "инкубус"?
»нкубус дас ист айне кл€йне глобус.
Ќох гроссе дихтер √Єте задал ребус.
”нд ивиковы злые журавли,
из веймарского выпорхнув тумана,
ключ выхватили пр€мо их кармана.
» не спасла нас зоркость Ёккермана.
» мы теперь, матрозен, на мели.

≈сть истинно духовные задачи.
ј мистика есть признак неудачи
в попытке с ними справитьс€. »наче,
их бин, не стоит это толковать.
÷умбайшпиль, потолок - преддверье крыши.
ѕоэмой больше, человеком - ницше.
я вспоминаю богоматерь в нише,
обильный фриштик, поданный в кровать.

ќп€ть зептембер. —кука. ѕолнолунье.
¬ ногах мурлычет сера€ колдунь€.
ј под подушку положил колун €...
—ейчас бы шнапсу... это... апгемахт.
яволь. «ептембер. ѕортитс€ характер.
Ѕуксует в поле тарахт€щий трактор.
»х либе жизнь и "‘елькиш беобахтер".
√ут нахт, майн либе геррен. я. √ут нахт.
8 сент€бр€ 1965 года, Ќоренска€

»сточник: Ѕиблиотека Agat.spb.ru


* * *

"Ќам бы только до взморь€ добратьс€,
ƒорога€ мо€!" - "ћолчи..."
» по лестнице стали спускатьс€,
«адыха€сь, искали ключи.

ћимо зданий, где мы когда-то
“анцевали, пили вино,
ћимо белых колонн —ената,
“уда, где темно, темно.

"„то ты делаешь, ты безумный!"-
Ќет, € только теб€ люблю!
Ётот ветер - широкий и шумный,
Ѕудет весело кораблю!"

√орло тесно ужасом сжато,
Ќас в потемках прин€л челнок...
 репкий запах морского каната
«адрожавшие ноздри обжег.

"—кажи, ты знаешь наверно:
я не сплю? “ак бывает во сне..."
“олько весла плескались мерно
ѕо т€желой невской волне.

ј черное небо светало,
Ќас окликнул кто-то с моста,
я руками обеими сжала
Ќа груди цепочку креста.

ќбессиленную, на руках ты,
—ловно девочку внес мен€,
„тоб на палубе белой €хты
¬стретить свет нетленного дн€.
»сточник: ƒевичник


* * *
≈сть города в которые нет возврата.
—олнце бьетс€ в их окна как в зеркала. “о
есть, в них не проникнешь ни за какое злато.
“ам всегда протекает река под шестью мостами.
“ам есть места, где припадал устами
тоже к устам и пером к листам. »
там р€бит от аркад, колоннад, от чугунных пугал;
там толпа говорит, осажда€ трамвайный угол,
на €зыке человека, который убыл.
»сточник: ѕрислал читатель


„≈–≈« ƒ¬ј √ќƒј
Ќет, мы не стали глуше или старше,
мы говорим слова свои, как прежде,
и наши пиджаки темны все так же,
и нас не люб€т женщины все те же.

» мы оп€ть играем временами
в больших амфитеатрах одиночеств,
и те же фонари гор€т над нами,
как восклицательные знаки ночи.

∆ивем прошедшим, словно насто€щим,
на будущее врем€ непохожим,
оп€ть не спим и забываем сп€щих,
и так же дело делаем все то же.

’рани, о юмор, юношей веселых
в сплошных круговоротах тьмы и света
великими дл€ славы и позора
и добрыми - дл€ суетности века.
1961

»сточник: ѕрислал читатель


ѕ»—№ћќ   ј.ƒ.

¬се равно ты не слышишь, все равно не услышишь ни слова,
все равно € пишу, но как странно писать тебе снова,
но как странно оп€ть совершать повторенье прощань€,
добрый вечер.  ак странно вторгатьс€ в молчанье.
¬се равно ты не слышишь, как оп€ть здесь весна нарастает,
как чугунна€ птица с тех же самых деревьев слетает,
как свист€т фонари, где в ночи ты одна проходила,
распускаетс€ день - там, где ты в одиночку любила.
я оп€ть прохожу в том же светлом раю, где ты долго болела,
где в шестом этаже в этой бедной любви одиноко смелела,
там, где вновь на мосту собираютс€ красной гурьбою
те трамваи, что всю твою жизнь торопливо неслись за тобою.
Ѕоже мой! ¬се равно, все равно за тобой не угнатьс€,
все равно никогда, все равно никогда не подн€тьс€
над отчизной твоей, но дано увидать на прощанье,
над отчизной своей ты летишь в самолете молчань€.
ƒобрый путь, добрый путь, возвращайс€ с деньгами и славой.
ƒобрый путь, добрый путь, о, как ты далека, боже правый!
ќ, куда ты спешишь, по бескрайней земле пробега€,
как здесь нету теб€! “ы как будто мертва, дорога€.
¬ этой новой стране непорочный асфальт под ногою,
твои руки и грудь - ты становишьс€ смело другою,
в этой новой стране, там, где ты обнимаешь и дышишь,
говоришь в микрофон, но на свете кого-то не слышишь.

—охран€ю твой лик, устремленный на миг в безнадежность,
- безразличный тебе - за твою уход€щую нежность,
за твою одинокость, за слепую твою однодумность,
за см€тенье твое, за твою молчаливую юность.
¬се, что ты обгон€ешь, отстран€ешь, проносишьс€ мимо,
все, что было и есть, все, что будет тобою гонимо -
ночью, днем ли, зимою ли, летом, весною
и в осенних пол€х,- это все остаетс€ со мною.
ѕринимаю твой дар, твой безвольный, бездумный подарок,
грех отмытый, чтоб жизнь распахнулась, как тыс€ча арок,
а быть может, сигнал - дружелюбный - о прожитой жизни,
чтоб не сбитьс€ с пути на твоей невредимой отчизне.
ƒо свидань€! ѕрощай! “ам не ты - это кто-то друга€,
до свидань€, прощай! ƒо свидань€, мо€ дорога€.
ќтлетай, отплывай самолетом молчань€ -
                      в пространстве мгновень€,
кораблем забывань€ - в широкое море забвень€.
1962, €нварь, 27-е

»сточник: ѕрислал читатель


ћ.Ѕ.

Ќи тоски, ни любви, ни печали,
ни тревоги, ни боли в груди,
будто цела€ жизнь за плечами
и всего полчаса впереди.

ќгл€нись - и увидишь наверно:
в переулке такси тарахт€т,
за церковной оградой деревь€
над ребенком больным шелест€т,

из какой-то неведомой дали
засвистит молодой постовой,
и бессмысленный грохот ро€л€
поплывет над твоей головой.

Ќе поймешь, но почувствуешь сразу:
хорошо бы п€ти куполам
и пустому теперь диабазу
завещать свою жизнь пополам.
4 июн€ 1962

»сточник: ѕрислал читатель


–џЅџ «»ћќ…

–ыбы зимой живут.
–ыбы жуют кислород.
–ыбы зимой плывут,
«адева€ глазами лед

“уда. √де глубже.
√де море.
–ыбы. –ыбы. –ыбы.

–ыбы плывут зимой.
–ыбы хот€т выплыть.
–ыбы плывут без света.
ѕод солнцем зимним и зыбким.

–ыбы плывут от смерти
¬ечным путем рыбьим.
–ыбы не льют слезы:
”пира€сь головой в глыбы,
¬ холодной воде
ћерзнут
’олодные глаза
–ыбы.

–ыбы всегда молчаливы,
»бо они - молчаливы,
»бо они - безмолвны.
—тихи о рыбах, как рыба,
¬стают поперек горла.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ѕрощай.
ѕозабудь
» не обессудь.
ј письма сожги...
 ак мост.
ƒа будет мужественен
“вой путь,
ƒа будет он пр€м
» прост.
ƒа будет во мгле
ƒл€ теб€ гореть
«вездна€ мишура,
ƒа будет надежда
Ћадони греть
” твоего костра.
ƒа будут метели,
—нега, дожди
» бешеный рев огн€,
ƒа будет удач у теб€ впереди
Ѕольше, чем у мен€.
ƒа будет могуч и прекрасен
Ѕой,
√рем€щий в твоей груди.
я счастлив за тех,
 оторым с тобой,
ћожет быть,
ѕо пути. 
»сточник:  луб ’олост€ков


* * *
ƒа не будет дано умереть мне вдали от теб€,
в голубиных горах, кривоногому мальчику втор€.
ƒа не будет дано и тебе, облака тороп€,
в темноте увидать мои слезы и жалкое горе.
ѕусть мен€ отпоет хор воды и небес, и гранит
пусть обнимет мен€, пусть поглотит,
мой шаг вспомина€, пусть мен€ отпоет,
пусть мен€, беглеца, осенит
белой ночью тво€ неподвижна€ слава земна€.
¬се умолкнет вокруг только черный буксир закричит
посредине реки, исступленно бор€сь с темнотою,
и лет€ща€ ночь эту бедную жизнь обручит
с красотою твоей и с посмертной моей правотою.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
 то бы ни был виновен,
Hо, ид€ на пpавеж,
¬озда€ни€ вpовень
— невиновным не ждешь.
“ем веpней pасстаемс€,
„то имеем в виду,
„то в –аю не сойдемс€,
Hе столкнемс€ в јду.
»сточник: ѕрислал читатель


¬.ѕ.√ќЋџЎ≈¬”
—тарик, пишу тебе по-новой.
∆изнь - как лицо у »вановой
или ѕетровой: не мурло,
но и не ћэрилин ћонро.

ѕришла зима. «астала лето.
” завтра началось вчера.
“еперь везде галд€т, что это
- ионосферина дыра.

Aх, говор€ про наши церкви
или мартеновскую печь,
не мудрено, что нежной целки
и в облаках не уберечь.

ѕогода, в общем, др€нь. «доровье,
умей себ€ оно само
графически изобразить, коровье
изобразило бы дерьмо.

¬идать, простых конфигураций
и красок возраст подвалил,
крича ценителю: "ѕомацай!"
—удьбе, видать, не до белил.

Ќо это, старичок, в пор€дке
вещей. «а скверной полосой
идет прилична€, и в пр€тки
играешь кое-как с  осой.

∆иву на Ѕруклинских ¬ысотах.
«аслуживают двух-трех фраз..
«астроены в ƒев€тисотых
и, в общем, не терзают глаз.

¬ыходишь из дому и видишь
известный мост невдалеке.
ћанхаттан - подлинный град  итеж -
с утра купаетс€ в реке.

¬ид, извини за просторечье,
на город как в «амоскворечьи
от Ѕалчуга. Ќо без мощей
и без рубиновых вещей.

¬добавок - близость океана
ноздрею ловишь за углом.
я рад, что этим дышит јнна,
див€сь „увихе с ѕомелом.

я рад, что ей стихии водной
знакомо с детства полотно.
я рад, что может быть свободной
ей жить на свете суждено.

“акие чувства - плод досуга.
ќднако, данный материк
тут ни при чем: они - заслуга
четырехстопника, старик.

ѕлюс - п€тилетка жизни в браке.
ѕредставить это т€жело.
’от€ до склоки или драки
покамест дело не дошло.

Ќе знаю: дело во ¬севышнем
или - физический закон,
но разница лет в двадцать с лишним
дл€ хамства - крупный –убикон.

», так как в ÷езари не метим,
мы чем-то зан€ты все дни.
ћари€ - Ќюшкой, € - вот этим
или вот этому сродни.

“ам - бусурманское наречье,
а тут - кириллицей грешу.
“о переводами увечье
двум фен€м сразу наношу.

“о - в корректуре, то - в наборе,
то - в гранках. Ётого опричь
сейчас приволокли "ќ горе
и разуме" сырой кирпич.

я сочин€ю из-за денег
и чтоб мгновение продлить
и потому что, шизофреник,
привык все пополам делить.

ƒва €зыка, две пиш. машинки,
живу в двух штатах; наконец,
две тачки (но одна - в починке).
—тарик, € все-таки Ѕлизнец,

и вижу €, объ€тый думой
о сочинени€х своих,
их не собранием, но суммой
неконвертируемой их.

„то хуже автора в надире
чувств о себе! ќн говорлив
и вроде зеркала в сортире,
в которое гл€д€т, отлив.

ѕричина, старичок, в размере
стишка: он зеркалу под стать.
¬згл€ну в окно. ѕо крайней мере,
в окне себ€ не увидать.

¬езде большие перемены
или - инерци€ с большой
"»". √де гул€ли джентельмены,
все сильно заросло паршой

законов. ¬ местном кислороде
немыслимо послать на "X",
а человечество в природе
распространилось вроде мха.

Ћюдей теперь везде избыток..
»х больше, чем у Ѕога дней.
¬ лицо запоминать, убитых
оплакивать - теперь трудней.

ѕоэтому пирог бюджета
сопротивл€етс€ ножу.
јх, имитиру€ поэта
(какого не скажу), скажу:

"жизнь продолжаетс€ при Ѕилле
как при любом другом дебиле."
„то - шизофреника в виду
име€ - так переведу:

"жизнь продолжаетс€ при Ѕоре
как при любом другом приборе."
ј правильно ли € сказал
решит √еоргиевский зал.

–аспалась крупна€ держава.
ќстались просто города
и села. —лева или справа -
лишь долгота да широта.

„то, может, к лучшему. ќт части
рассудку менее вреда
нежли от целого, из пасти
которого бежать - куда?

», скажем, вечером в Ѕатуме,
не говор€ - в  араганде,
переставл€€ буквы в ƒ”ћ≈,
при€тно получать ћ”ƒ≈.

“ак получаетс€ в Ќью-…орке,
где, расстегнув воротничок,
и сам € что-то не в восторге
от этой шутки, старичок.

¬ообще - зав€зываю. Ўтатник
давно бы зав€зал. Ѕоюсь,
во мне засел ѕервопечатник;
но € с ним иногда борюсь.

я вз€лс€ за перо не с целью
развлечьс€ и теб€ развлечь
заокеанской похабелью,
но чтобы - наконец-то речь

про дело! - сговорить к поездке:
не чтоб свободы благодать
вкусить на небольшом отрезке,
но чтобы Ќюшку повидать.

—тарик, порадуешьс€ - или
смутишьс€: выгл€дит почти
как то, что мы в душе носили,
но не встречали во плоти.

∆аль, не придумано машинки,
чтоб, околачива€сь тут,
пельмени хавать на “ишинке..
јвось, еще изобретут.

¬от, что сказать хотел; но с толку
был сбит движением строки.
¬ласть - государю, чащу - волку,
а мне подай обин€ки.

Ќо что сравнитс€ с черным ходом,
когда в парадном - мусора?
÷елуй —таруху. — Ќовым √одом
и с –ождеством, теб€! ”ра!

P.S. ј вот вопрос из-за кулисы
     дл€ хитроумной ¬асилисы:

     "„то происходит без усилий?".

     ƒвиженье времени, ¬асилий.

[ѕоследн€€ строчка написана вниз головой.
 ѕунктуаци€ автора сохранена.]
8 декабр€ 1995

»сточник: Stihi@mit.edu


EX PONTO: ѕќ—Ћ≈ƒЌ≈≈ ѕ»—№ћќ ќ¬»ƒ»я ¬ –»ћ

“ебе, чьи миловидные черты,
ƒолжно быть, не страшатс€ ув€дань€,
в мой –им, не изменившийс€, как ты,
со времени последнего свидань€,
пишу € с мор€. — мор€.  орабли
сюда стрем€тс€ после непогоды,
чтоб подтвердить, что это край земли.
» в трюмах их не отыскать свободы.
1965

»сточник: ѕрислал читатель


ќ“ –џ“ ј »« Ћ»——јЅќЌј

ћонументы событи€м, никогда не имевшим места:

Ќесосто€вшимс€ кровопролитным войнам.
‘разам, проглоченным в миг ареста.
ѕомеси голого тела с хвойным
деревом, давшей —ан-—ебасть€на.
јвиаторам, воспар€вшим к тучам
посредством крылатого фортепь€но.
—оздателю двигател€ с горючим
из отходов воспоминаний. ∆енам
мореплавателей - над блюдом
с одинокой €ичнецей. ќбнаженным
 онституци€м. ѕолногрудым
Ќезависимост€м.  ометам,
пролетевшим мимо земли (в погоне
за бесконечностью, чьим приметам
соответствуют эти ландшавты, но не
полностью). ¬ременному соитию
в бороде арестанта идеи власти
и растительности. ќткрытию
»нфарктики - неизвестной части
того света. ¬етренному кубисту
кровель, внемлющему сопрано
телеграфных линий. —амоубийству
от безответной любви “ирана.
«емлетр€сенью - подчеркивает современник,-
народом встреченному с восторгом.
–уке, никогда не сжимавшей денег,
тем более - детородный орган.
—умме зеленых листьев, вправе
заранее презирать их разность.
—частью. —нам, нав€завшым €ви
за счет населень€ свою бессв€зность.
1988

»сточник: ѕрислал читатель


* * *

Ќиоткуда с любовью, надцатого мартобр€,
дорогой, уважаемый, мила€, но  неважно
даже кто, ибо черт лица, говор€ 
откровенно, не вспомнить уже, 
не ваш, но
и ничей верный друг вас приветствует с одного
из п€ти континентов, держащегос€ на ковбо€х.
я любил теб€ больше, чем 
ангелов и самого, и поэтому дальше теперь
от теб€, чем от них обоих.
ƒалеко, поздно ночью, в долине, на самом дне,
 в городке, занесенном снегом по ручку двери, 
извива€сь ночью на простыне, 
как не сказано ниже, по крайней мере,
€ взбиваю подушку мычащим "ты",
за горами, которым конца и кра€,
в темноте всем телом твои черты 
как безумное зеркало, повтор€€
....
»сточник: ѕрислал читатель


–ќ∆ƒ≈—“¬≈Ќ— јя «¬≈«ƒј
¬ холодную пору, в местности, привычной скорей к жаре,
„ем к холоду, к плоской поверхности более, чем к горе,
ћладенец родилс€ в пещере, чтоб мир спасти;
ћело, как только в пустыне может зимой мести.

≈му все казалось огромным: грудь матери, желтый пар
»з воловьих ноздрей, волхвы - Ѕалтазар, √аспар,
ћельхиор; их подарки, втащенные сюда.
ќн был всего лишь точкой. » точкой была звезда.

¬нимательно, не мига€, сквозь едкие облака,
Ќа лежащего в €сл€х ребенка издалека,
»з глубины ¬селенной, с другого ее конца,
«везда смотрела в пещеру. » это был взгл€д ќтца.
24 декабр€ 1987

»сточник: ѕрислал читатель


¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»я

Ѕелое небо
крутитс€ надо мною.
«емл€ сера€
тарахтит у мен€ под ногами.
—лева деревь€. —права
озеро очередное
с каменными берегами,
с дерев€нными берегами.

я вытаскиваю, выдергиваю
ноги из болота,
и солнышко освещает мен€
маленькими лучами.
ѕолевой сезон
п€тьдес€т восьмого года.
я к Ѕелому морю
медленно пробираюсь.

–еки текут на север.
–еб€та бредут Ч по по€с Ч по рекам.
Ѕела€ ночь над нами
легонько брезжит.
я ищу. я делаю из себ€
человека.
» вот мы находим,
выходим на побережье.

√олубоватый ветер
до нас уже долетает.
«емл€ переходит в воду
с коротким плеском.
я поднимаю руки
и голову поднимаю,
и море ко мне приходит
цветом своим белесым.

 ого мы помним,
кого мы сейчас забываем,
чего мы стоим,
чего мы еще не стоим;

вот мы стоим у мор€,
и облака проплывают,
и наши следы
зат€гиваютс€ водою.

ѕолевой сезон
п€тьдес€т восьмого года!
”знаешь:
это Ч твое начало.

≈ще живой ƒобровольский,
улыба€сь, идет по городу.
¬ дактилической рифме
еще € не разбираюсь.
»сточник: ѕрислал читатель


√Ћјƒ»ј“ќ–џ
ѕростимс€.
ƒо встреч в могиле.
Ѕлизитс€ наше врем€.
Ќу, что ж?

ћы не победили.
ћы умрем на арене.
“ем лучше.
Ќе облысеем
от женщин, от перепо€.

...ј небо над  олизеем
такое же голубое,
как над родиной нашей,
которую зр€ покинул
ради истин,
а также
ради богатства римл€н.

¬прочем,
нам не обидно.
–азве это обида?
ѕросто така€,
видно,
выпала нам
планида...

Ѕлизитс€ наше врем€.
Ћюди уже расселись.
ћы умрем на арене.

Ћюд€м хочетс€ зрелищ.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
«ачем оп€ть мен€емс€ местами,
зачем оп€ть, всЄ менее нужна,
плывет ко мне московскими мостами
посольских переулков тишина?

» сызнова полет автомобильный
в ночи к полупустым особн€кам,
как сызмала, о город нелюбимый,
к изогнутым и каменным цветам.

» веточки невидимо тр€сутс€,
да кружитс€ неведомо печаль:
унылое и легкое распутство,
отчужденности слаба€ печать.

«атем. «атем торопишьс€ пожить.
«атем, что это юмор неуместный,
затем, что наши головы кружит
двадцатый век, безумное спортсменство.

Ќо, переменным воздухом дыша,
бесславной ма€ты не превыша€,
служи свое, опальна€ душа,
короткие дела не соверша€.

ћен€йс€, жизнь. ћен€йс€ хоть извне
на дансинги, на ќперу, на воды;
заутреней Ч на колокол по мне;
безумием Ч на платную свободу.

»щи, ищи неславного венка,
затем, что мы становимс€ любыми,
всЄ менее заносчивы пока
и потому всЄ более любимы.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
» вечный бой.
ѕокой нам только снитс€.
» пусть ничто
не потревожит сны.
—еда€ ночь,
и дремлющие птицы
качаютс€ от синей тишины.

» вечный бой.
јтаки на рассвете.
» пули,
разучившиес€ петь,
кричали нам,
что есть еще Ѕессмертье...
... ј мы хотели просто уцелеть.

ѕростите нас.
ћы до конца кипели,
и мир воспринимали,
как бруствер.
—ердца рвались,
метались и храпели,
как лошади,
попав под артобстрел.

...—кажите... там...
чтоб больше не будили.
ѕускай ничто
не потревожит сны.
...„то из того,
что мы не победили,
что из того,
что не вернулись мы?..
»сточник: ѕрислал читатель


 –»“≈–»»
"...с маленькой смертью встреча"
(√арсиа Ћорка)

ћаленька€ смерть собаки.
ћаленька€ смерть птицы.

Ќормальные размеры
человеческой смерти.
»сточник: ѕрислал читатель


  —јƒќ¬ќ… ќ√–јƒ≈
—нег в сумерках кружит, кружит.
ѕод лампочкой дворовой тлеет.
¬ развилке дерева лежит.
Ќа ветке сломанной белеет.
Ќе то, чтобы бело-светло.
Ќо кажетс€ (почти волну€
ограду) у ствола нутро
по€витс€, кору мину€.

ѕо срубленной давно сосне
она ту правду изучает,
что неспособность к белизне
ее от сада отличает.
„то белый свет Ч внутри него.
Ќо, чуть не треска€сь от стужи,
почти не чувству€ того,
что снег покрыл ее снаружи.
Ќо все-таки безжизнен вид.
ћертвеет озеро пустое.
»х только кашель оживит
своей подспудной краснотою.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
 то к минувшему глух
и к гр€дущему прост,
устремл€ет свой слух
в преждевременный рост.
 ак земл€, как вода
под небесною мглой,
в каждом чувстве всегда
сила жизни с иглой.

» невольным объ€т
страхом, вздрогнет, как мышь,
тот, в кого ты свой взгл€д устремишь,
из угла устремишь.

«асвети же свечу
на краю темноты.
я увидеть хочу
то, что чувствуешь ты.
¬ этом доме ночном,
где скрывает окно,
словно скатерть с п€тном,
темноты полотно.

—тавь на скатерть стакан,
чтоб он вдруг не упал,
чтоб сквозь стол-истукан,
словно соль проступал,
незаметный в окне,
ослепительный путь Ч
будто льетс€ вино
и вздымаетс€ грудь.

¬етер, ветер пришел,
шелестит у окна,
укрываетс€ стол
за квадрат полотна,
и трепещут цветы
у него позади,
на краю темноты,
словно сердце в груди.

» чернильна€ тьма
наступает оп€ть,
как движенье ума
отметаетс€ всп€ть,
и си€нье звезды
на латуни осей
глушит звуки езды
на дистанции всей.
»сточник: ѕрислал читатель


ћЌ≈ √ќ¬ќ–я“, „“ќ Ќ”∆Ќќ ”≈«∆ј“№
ћне говор€т, что нужно уезжать.
ƒа-да. Ѕлагодарю. я собираюсь.
ƒа-да. я понимаю. ѕровожать
не следует. ƒа, € не потер€юсь.

јх, что вы говорите Ч дальний путь.
 акой-нибудь ближайший полустанок.
јх, нет, не беспокойтесь.  ак-нибудь.
я вовсе налегке. Ѕез чемоданов.

ƒа-да. ѕора идти. Ѕлагодарю.
ƒа-да. ѕора. » каждый понимает.
Ѕезрадостную зимнюю зарю
над родиной деревь€ поднимают.

¬се кончено. Ќе стану возражать.
Ћадони бы пожать Ч и до свидань€.
я выздоровел. Ќужно уезжать.
ƒа-да. Ѕлагодарю за расставанье.

¬ези мен€ по родине, такси.
 ак будто бы € адрес забываю.
¬ умолкшие пол€ мен€ неси.
я, знаешь ли, с отчизны выбываю.

 ак будто бы € адрес позабыл:
к окошку запотевшему приникну
и над рекой, которую любил,
€ расплачусь и лодочника крикну.

(¬се кончено. “еперь € не спешу.
≈зжай назад спокойно, ради Ѕога.
я в небо погл€жу и подышу
холодным ветром берега другого.)

Ќу, вот и долгожданный переезд.
 ати назад, не чувству€ печали.
 огда войдешь на родине в подъезд,
€ к берегу пологому причалю.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ћы незримы будем, чтоб снова
в ночь играть, а потом искать
в голубом €влении слова
ненадежную благодать.

ƒо того ли звук осторожен?
ƒл€ того ли имен драже?
—уществуем по милости Ѕожьей
вопреки словесам ворожей.

» светлей неоржавленной стали
мимолетный овал волны.
ћы вольны различать детали,
мы речной тишины полны.

ѕусть не стали старше и строже
и живем на ребре реки,
мы покорны милости Ѕожьей
крутизне дождей вопреки.
»сточник: ѕрислал читатель


Ќј—“”ѕј≈“ ¬≈—Ќј
ƒмитрию Ѕобышеву

ѕресловута€ иголка в не менее достославном стоге,
в городском полумраке, полусвете,
в городском гаме, плеске и стоне
тоненька€ песенка смерти.

¬ерхний свет улиц, верхний свет улиц
всЄ рисует нам этот город и эту воду,
и короткий свист у фасадов узких,
вылетающий вверх, вылетающий на свободу.

ƒевочка-пам€ть бредет по городу, бренчат в ладони монеты,
мертвые листь€ кружатс€ выпавшими рубл€ми,
над рекламными щитами узкие самолеты взлетают в небо,
как городские птицы над железными корабл€ми.

√ромадный дождь, дождь широких улиц льетс€ над мартом,
как в те дни возвращень€, о которых мы не позабыли.
“еперь ты идешь один, идешь один по асфальту,
и навстречу тебе лет€т блест€щие автомобили.

¬от и жизнь проходит, свет над заливом меркнет,
шелест€ платьем, тарахт€ каблуками, многоименна,
и ты остаешьс€ с этим народом, с этим городом и с этим веком,
да, один на один, как ты ни есть ребенок.

ƒевочка-пам€ть бредет по городу, наступает вечер,
льетс€ дождь, и платочек ее хоть выжми,
девочка-пам€ть стоит у витрин и гл€дит на бельЄ столеть€
и безумно свистит этот вечный мотив посредине жизни.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕјћя“» ‘≈ƒ» ƒќЅ–ќ¬ќЋ№— ќ√ќ
ћы продолжаем жить.
ћы читаем или пишем стихи.
ћы разгл€дываем красивых женщин,
улыбающихс€ миру с обложки
иллюстрированных журналов.
ћы обдумываем своих друзей,
возвраща€сь через весь город
в полузамерзшем и дрожащем трамвае:
мы продолжаем жить.

»ногда мы видим деревь€,
которые
черными обнаженными руками
поддерживают бесконечный груз неба,
или подламываютс€ под грузом неба,
напоминающего по ночам землю.
ћы видим деревь€,
лежащие на земле.
ћы продолжаем жить.
ћы, с которыми ты долго разговаривал
о современной живописи,
или с которыми пил на углу
Ќевского проспекта
пиво, Ч
редко вспоминаем теб€.
» когда вспоминаем,
то начинаем жалеть себ€,
свои сутулые спины,
свое отвратительно работающее сердце,
начинающее неудобно ерзать
в грудной клетке
уже после третьего этажа.
» приходит в голову,
что в один прекрасный день
с ним Ч с этим сердцем Ч
приключитс€ кака€-нибудь нелепость,
и тогда один из нас
раст€нетс€ на восемь тыс€ч километров
к западу от теб€
на гр€зном асфальтированном тротуаре,
выронив свои книжки,
и последним, что он увидит,
будут случайные встревоженные лица,
случайна€ каменна€ стена дома
и повисший на проводах клочок неба, Ч
неба,
опирающегос€ на те самые деревь€,
которые мы иногда замечаем....
»сточник: ѕрислал читатель


ѕјћя“Ќ» 
ѕоставим пам€тник
в конце длинной городской улицы
или в центре широкой городской площади,
пам€тник,
который впишетс€ в любой ансамбль,
потому что он будет
немного конструктивен и очень реалистичен.
ѕоставим пам€тник,
который никому не помешает.

” подножи€ пьедестала
мы разобьем клумбу,
а если позвол€т отцы города, Ч
небольшой сквер,
и наши дети
будут жмуритьс€ на толстое
оранжевое солнце,
принима€ фигуру на пьедестале
за признанного мыслител€,
композитора
или генерала.

” подножи€ пьедестала Ч ручаюсь Ч
каждое утро будут по€вл€тьс€
цветы.
ѕоставим пам€тник,
который никому не помешает.
ƒаже шоферы
будут любоватьс€ его величественным силуэтом.
¬ сквере
будут устраиватьс€ свидани€.
ѕоставим пам€тник,
мимо которого мы будем спешить на работу,
около которого
будут фотографироватьс€ иностранцы.
Ќочью мы подсветим его снизу прожекторами.

ѕоставим пам€тник лжи.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕјћя“Ќ»  ѕ”Ў »Ќ”
...» ѕушкин падает в голубо-
ватый колючий снег
Ё. Ѕагрицкий.

...» тишина.
» более ни слова.
» эхо.
ƒа еще усталость.
...—вои стихи
доканчива€ кровью,
они на землю глухо опускались.
ѕотом гл€дели медленно
и нежно.
»м было дико, холодно
и странно.
Ќад ними наклон€лись безнадежно
седые доктора и секунданты.
Ќад ними звезды, вздрагива€,
пели,
над ними останавливались
ветры...

ѕустой бульвар.
» пение метели.
ѕустой бульвар.
» пам€тник поэту.
ѕустой бульвар.
» пение метели.
» голова
опущена устало.

...¬ такую ночь
ворочатьс€ в постели
при€тней,
чем сто€ть
на пьедесталах.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ≈—≈Ќ ј ќ ‘≈ƒ≈ ƒќЅ–ќ¬ќЋ№— ќћ
∆елтый ветер манчжурский,
говор€щий высоко
о евре€х и русских,
закопанных в сопку.

ќ, домов двухэтажных
тускловатые крыши!
ќ, земл€-то всЄ та же.
“олько небо Ч поближе.

“олько минимум света.
“олько утлые птицы,
словно облачко смерти
над землей экспедиций.

» гл€дит на ¬осток,
закрыва€сь от ветра,
черно-белый цветок
двадцатого века.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕќ—¬яў≈Ќ»≈ √Ћ≈Ѕ” √ќ–Ѕќ¬— ќћ”
”ходить из любви в €ркий солнечный день, безвозвратно;
—лышать шорох травы вдоль газонов, ведущих обратно,
¬ темном облаке дн€, в темном вечере зло, полусонно
Ћай вечерних собак Ч сквозь квадратные гнезда газона.

Ёто трудное врем€. ћы должны пережить, перегнать эти годы,
— каждым новым страданьем забыва€ былые невзгоды,
» встреча€, как новость, эти раны и боль поминутно,
Ѕеспокойно вступа€ в туманное новое утро.

 ак стремительна осень в этот год, в этот год путешествий.
¬доль белесого неба, черно-красных умолкших процессий,
ћимо голых деревьев ежечасно пронос€тс€ листь€,
”дар€€сь в стекло, удар€€сь о камень Ч мечты урбаниста.

я хочу переждать, перегнать, пережить это врем€,
Ќовый взгл€д за окно, опуска€ ладонь на колени,
» белесое небо, и листь€, и полоска заката сквозна€,
—ловно дочь и отец, кто-то раньше уходит, € знаю.

ѕролетают, лет€т, удар€ютс€ о землю, падают боком,
ѕролетают, пронос€тс€ листь€ вдоль запертых окон,
¬сЄ, что видно сейчас при угасшем, померкнувшем свете,
Ёта жизнь, словно дочь и отец, словно дочь и отец, но не хочетс€ смерти.

ќживи на земле, нет, не можешь, лежи, так и надо,
ќ, живи на земле, как угодно живи, даже падай,
Ќо придет еще врем€ Ч расстанешьс€ с горем и болью,
» наступ€т года без мен€ с ежедневной любовью.

», конча€ в мажоре, в пожаре, в мажоре полета,
соскользнув по стеклу, словно платье с плеча, как значок поворота,
ќстава€сь, как прежде, надолго ль, как прежде, на месте,
Ќе осенней тоской Ч ожиданьем зимы, несмолкающей песней.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ѕроход€ мимо театра јкимова,
голодным взгл€дом витрины окидыва€,
выдел€€ слюну пресную,
€ замышл€ю написать пьесу
во славу нашей социалистической добродетели,
побеждающей на фоне современной мебели.
Ћевую пьесу рукою правой
€ накропаю довольно скоро,
а товарищ јкимов ее поставит,
соответственно ее сначала оформив.
» €, Ѕоже мой, получу деньги.
» все тогда пойдет по-другому.
» бороду сбрив, € войду по ступен€м
в театр... в третий зал гастронома.
»сточник: ѕрислал читатель


—Ћј¬ј
Ќад утлой мглой столь кратких поколений,
пришедших в мир, как посетивших мир,
нет ничего достойней сожалений,
чем свет несвоевременных мерил.

ѕо городам, поделенным на жадность,
он катитс€, как розовый транзит,
о, очень приблизительна€ жалость
в его глазах намеренно скользит.

Ќо снежна€ –осси€ поднимает
свой утлый дым над крышами имен,
как будто он еще не понимает,
но всЄ же вскоре осознает он

ее полуовальные портреты,
ее глаза, а также голоса,
к эстетике минувшего столеть€
анапесты мои соотнес€.

¬ иных домах, над запахами лестниц,
над честностью, а также над жульем,
мы доживем до аналогий лестных,
до сексуальных истин доживем.

¬ иных домах договорим о славе,
и в жалости потеющую длань,
как в этих скудных комнатах, оставим
агностицизма северную дань.

ѕрости, о, √осподи, мою витиеватость,
неведенье всеобщей правоты
среди кругов, овалами чреватых,
и столь рациональной простоты.

ѕрости мен€ Ч поэта, человека Ч
о, кроткий Ѕог убожества всего,
как грешника или как сына века,
всего верней Ч как пасынка его.
»сточник: ѕрислал читатель


—ќЌ≈“
ѕереживи всех.
ѕереживи вновь,
словно они Ч снег,
пл€шущий снег снов.

ѕереживи углы.
ѕереживи углом.
ѕерев€жи узлы
между добром и злом.

Ќо переживи миг.
» переживи век.
ѕереживи крик.
ѕереживи смех.

ѕереживи стих.

ѕереживи всех.
»сточник: ѕрислал читатель


—ќЌ≈“   √Ћ≈Ѕ” √ќ–Ѕќ¬— ќћ”
ћы не пь€ны. ћы, кажетс€, трезвы.
», веро€тно, вправду мы поэты,
 огда, кропа€ странные сонеты,
ћы говорим со временем на "вы".

» вот плоды Ч ракеты, киноленты.
» вот плоды: велеречивый стих...
–исуй, рисуй, безумное столетье,
“воих солдат, любовников твоих,

—макуй их своевременную славу!
«ачем и правда, все-таки, Ч неправда,
«ачем она испытывает нас...

» низкий гений твой переломает ноги,
„тоб осознать в шестидес€тый раз
»тоги странствований, странные итоги.
»сточник: ѕрислал читатель


—ќЌ≈“   «≈– јЋ”
Ќе осужда€ позднего раска€нь€,
не искажа€ истины условной,
ты отражаешь јвел€ и  аина,
как будто отражаешь маски клоуна.

 ак будто все мы Ч только гости поздние,
как будто наспех поправл€ем галстуки,
как будто одинаково Ч погостами Ч
покончим мы, разнообразно алчущие.

Ќо, сознава€ собственную зыбкость,
“ы будешь вновь разгл€дывать улыбки
и различать за мишурою ценность,
как за щитом самообмана Ч нежность...

ќ, ощути за суетностью цельность
и на обычном циферблате Ч вечность!
»сточник: ѕрислал читатель


—“»’» ќ —Ћ≈ѕџ’ ћ”«џ јЌ“ј’
—лепые блуждают
ночью.
Ќочью намного проще
перейти через площадь.

—лепые живут
наощупь,
трога€ мир руками,
не зна€ света и тени
и ощуща€ камни:
из камн€ делают
стены.
«а ними живут мужчины.
∆енщины.
ƒети.
ƒеньги.
ѕоэтому
несокрушимые
лучше обойти
стены.
ј музыка Ч в них
упретс€.
ћузыку поглот€т камни.
» музыка
умрет в них,
захватанна€ руками.
ѕлохо умирать ночью.
ѕлохо умирать
наощупь.

“ак, значит, слепым Ч проще...
—лепой идет
через площадь.
»сточник: ѕрислал читатель


—“” 
—вивает осень в листь€х эти гнезда.
«десь в листь€х
осень, стук тепла,
плеск веток, дрожь сквозь день,
сквозь воздух,
завернутые листь€ми тела
птиц гор€чи.
«десь дождь. –ассвет не портит
чужую смерть, ее слова, тот длинный лик,
песок великих рек, ты говоришь, да осень. Ќочь
приходит,
повертыва€ их наискосок
к деревь€м осени, их гнездам, мокрым лонам,
траве. «десь дождь, здесь ночь. –ассвет
приходит с грунтовых аэродромов
минувших лет в якутии. “ех лет
повернут лик,
да дважды дрожь до смерти
твоих друзей, твоих друзей, из гнезд
негромко выпавших, их дрожь. ¬от на рассвете
здесь также дождь, ты тронешь ствол,
здесь гнет.
ќх, гнезда, гнезда, гнезда. —тук умерших
о теплую траву, теб€ здесь больше нет.
»х нет.
¬ свернувшемс€ листе сухом, на мху истлевшем
теперь в тайге один вот след.

ќ, гнезда, гнезда черные умерших!
√незда без птиц, гнезда в последний раз
так страшен цвет, вас с каждым днем все меньше.
¬от впереди, смотри, все меньше нас.
ќсенний свет свивает эти гнезда.
¬ последний раз шагнешь на задрожавший мост.
—мотри, кругом стволы,
ступай, пока не поздно
услышишь крик из гнезд, услышишь крик из гнезд.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
“еперь € уезжаю из ћосквы.
Ќу, Ѕог с тобой, нескромное мученье.
“ак вот они как выгл€д€т, увы,
любимые столети€ мишени.

Ќу что ж, стрел€й по перемене мест,
и салютуй реальност€м небурным,
хот€ бы это просто переезд
от сумрака ћосквы до ѕетербурга.

—трел€й по жизни, равна€ судьба,
о, даже приблизительно не цельс€.
¬с€ жизнь мо€ Ч неловка€ стрельба
по образам политики и секса.

¬сЄ кажетс€, что снова возвратим
бесплодность этих выстрелов бесплатных,
как некий приз тебе, ћосква, о, тир Ч
все мельницы, танцоры, дипломаты.

“еперь € уезжаю из ћосквы,
с пустым кафе расплачиваюсь щедро.
“ак вот оно, подумаете вы,
бесславие в одЄже разобщень€.

ј впрочем, не подумаете, нет.
«ачем кружил вам облик мой случайный?
Ќо одиноких странствований свет
тем легче, чем их логика печальней.

∆иви, живи, и делайс€ другим,
и, слабые дома сооружа€,
живи, по временам переезжа€,
и скупо дорожи недорогим.
»сточник: ѕрислал читатель


’”ƒќ∆Ќ» 
ќн верил в свой череп.
¬ерил.
≈му кричали:
"Ќелепо!"
Ќо падали стены.
„ереп,
ќказываетс€, был крепок.

ќн думал:
«а стенами чисто.
ќн думал,
„то дальше Ч просто.

...ќн спасс€ от самоубийства
—кверными папиросами.
» начал бродить по селам,
ѕо шл€хам,
∆елтым и длинным;
ќн писал дл€ костелов
»уду и ћагдалину.
» это было искусство.

ј после, в дорожной пыли
≈го
„умаки сивоусые
 ак надо похоронили.
ћолитвы над ним не читались,
“ак,
«абросали глиной...
Ќо на земле остались
»уды и ћагдалины!
»сточник: ѕрислал читатель


—“»’» ќ ѕ–»ЌЯ“»» ћ»–ј
я. √ордину

¬се это было, было.
¬се это нас палило.
¬се это лило, било,
вздергивало и мотало,
и отнимало силы,
и волокло в могилу,
и втаскивало на пьедесталы,
а потом низвергало,
а потом Ч забывало,
а потом вызывало
на поиски разных истин,
чтоб начисто заблудитьс€
в жидких кустах амбиций,
в дикой гр€зи простраций,
ассоциаций, концепций
и Ч просто среди эмоций.

Ќо мы научились дратьс€
и научились гретьс€
у спр€тавшегос€ солнца
и до земли добиратьс€
без лоцманов, без лоций,
но Ч главное Ч не повтор€тьс€.
Ќам нравитс€ посто€нство.
Ќам нрав€тс€ складки жира
на шее у нашей мамы,
а также Ч наша квартира,
котора€ маловата
дл€ обитателей храма.

Ќам нравитс€ распускатьс€.
Ќам нравитс€ колоситьс€.
Ќам нравитс€ шорох ситца
и грохот протуберанца,
и, в общем, планета наша,
похожа€ на новобранца,
потеющего на марше.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
≈врейское кладбище около Ћенинграда.
 ривой забор из гнилой фанеры.
«а кривым забором лежат р€дом
юристы, торговцы, музыканты, революционеры.

ƒл€ себ€ пели.
ƒл€ себ€ копили.
ƒл€ других умирали.
Ќо сначала платили налоги,
уважали пристава,
и в этом мире, безвыходно материальном,
толковали “алмуд,
остава€сь идеалистами.

ћожет, видели больше.
ј, возможно, верили слепо.
Ќо учили детей, чтобы были терпимы
и стали упорны.
» не се€ли хлеба.
Ќикогда не се€ли хлеба.
ѕросто сами ложились
в холодную землю, как зерна.
» навек засыпали.
ј потом Ч их землей засыпали,
зажигали свечи,
и в день ѕоминовени€
голодные старики высокими голосами,
задыха€сь от голода, кричали об успокоении.
» они обретали его.
¬ виде распада материи.

Ќичего не помн€.
Ќичего не забыва€.
«а кривым забором из гнилой фанеры,
в четырех километрах от кольца трамва€.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ≈“”’»
«везды еще не гасли.
«везды были на месте,
когда они просыпались
в кур€тнике
на насесте
и орали гортанно.

...“ишина умирала,
как безмолвие храма
с первым звуком хорала.
“ишина умирала.
ќратаи вставали
и скотину в орала
запр€гали, зева€
недовольно и сонно.

Ёто было начало.
ѕриближение солнца
это всЄ означало,
и оно поднималось
над пол€ми,
над горами.

...ѕетухи отправл€лись
за жемчужными зернами.
»м не нравилось просо.
»м хотелось получше.
ѕетухи зарывались
в навозные кучи.
Ќо зерно находили.
Ќо зерно извлекали
и об этом с насеста
на рассвете кричали:
Ч ћы нашли его сами.
» очистили сами.
ќб удаче сообщаем
собственными голосами.

¬ этом сиплом хрипении
за годами,
за веками
€ вижу материю времени,
открытую петухами.
»сточник: ѕрислал читатель


—“»’» ѕќƒ Ёѕ»√–ј‘ќћ
"“о, что дозволено ёпитеру,
не дозволено быку..."

 аждый пред Ѕогом
наг.
∆алок,
наг
и убог.
¬ каждой музыке
Ѕах,
¬ каждом из нас
Ѕог.
»бо вечность Ч
богам.
Ѕренность Ч
удел быков...
Ѕогово станет
нам
—умерками богов.
» надо небом
рискнуть,
», может быть,
невпопад
≈ще не раз нас
распнут
» скажут потом:
распад.
» мы
завоем
от ран.
ѕотом
взалкаем даров...
” каждого свой
храм.
» каждому свой
гроб.
ёродствуй,
воруй,
молись!
Ѕудь одинок,
как перст!..
...—ловно быкам Ч
хлыст,
вечен богам
крест.
»сточник: ѕрислал читатель


 јћЌ» Ќј «≈ћЋ≈
Ёти стихи о том, как лежат на земле камни,
простые камни, половина которых не видит солнца,
простые камни серого цвета,
простые камни,Ч камни без эпитафий.

 амни, принимающие нашу поступь,
белые под солнцем, а ночью камни
подобны крупным глазам рыбы,
камни, перемалывающие нашу поступь,Ч
вечные жернова вечного хлеба.

 амни, принимающие нашу поступь,
словно черна€ вода Ч серые камни,
камни, украшающие шею самоубийцы,
драгоценные камни, отшлифованные благоразумием.

 амни, на которых напишут: "свобода".
 амни, которыми однажды вымост€т дорогу.
 амни, из которых постро€т тюрьмы,
или камни, которые останутс€ неподвижны,
словно камни, не вызывающие ассоциаций.

“ак
лежат на земле камни,
простые камни, напоминающие затылки,
простые камни,Ч камни без эпитафий.
»сточник: ѕрислал читатель


Ћирика
ќ. Ѕ.

„ерез два года
высохнут акации,
упадут акции,
поднимутс€ налоги.
„ерез два года
увеличитс€ радиаци€.
„ерез два года.
„ерез два года.

„ерез два года
истреплютс€ костюмы,
перемелем истины,
переменим моды.
„ерез два года
износ€тс€ юноши.
„ерез два года.
„ерез два года.

„ерез два года
поломаю шею,
поломаю руки,
разобью морду.
„ерез два года
мы с тобой поженимс€.
„ерез два года.
„ерез два года.
»сточник: ѕрислал читатель


ќѕ–≈ƒ≈Ћ≈Ќ»≈ ѕќЁ«»»
пам€ти ‘едерико √арси€ Ћорки

—уществует своего рода легенда,
что перед расстрелом он увидел,
как над головами солдат поднимаетс€
солнце. » тогда он произнес:
"ј все-таки восходит солнце..."
¬озможно, это было началом стихотворени€.

«апоминать пейзажи
за окнами в комнатах женщин,
за окнами в квартирах
родственников,
за окнами в кабинетах
сотрудников.
«апоминать пейзажи
за могилами единоверцев.

«апоминать,
как медленно опускаетс€ снег,
когда нас призывают к любви.
«апоминать небо,
лежащее на мокром асфальте,
когда напоминают о любви к ближнему.
«апоминать,
как сползающие по стеклу мутные потоки дожд€
искажают пропорции зданий,
когда нам объ€сн€ют, что мы должны
делать.
«апоминать,
как над бесприютной землею
простирает последние пр€мые руки
крест.

Ћунной ночью
запоминать длинную тень,
отброшенную деревом или человеком.
Ћунной ночью
запоминать т€желые речные волны,
блест€щие, словно складки поношенных
брюк.
ј на рассвете
запоминать белую дорогу,
с которой сворачивают конвоиры,
запоминать,
как восходит солнце
над чужими затылками конвоиров.
»сточник: ѕрислал читатель


—“»’» ќЅ »—ѕјЌ÷≈ ћ»√”ЁЋ≈ —≈–¬≈“≈
»стинные случаи иногда станов€тс€ притчами.
“ы счел бы все это, веро€тно, лишним.
¬еро€тно, сейчас
ты испытываешь безразличие.

¬прочем, он
не испытывает безразличи€,
ибо от него осталась лишь горсть пепла,
смешавшегос€ с миром, с пыльной дорогой,
смешавшегос€ с ветром,
с большим небом,
в котором он не находил Ѕога.
»бо не обращал свой взор к небу.
«емл€ Ч она была ему ближе.
» он изучал в —арагоссе право „еловека
и кровообращение „еловека Ч
в ѕариже.
ƒа. ќн никогда не созерцал
Ѕога
ни в себе,
ни в небе,
ни на иконе,
потому что не отрывал взгл€да
от человека и дороги.
ѕотому что всю жизнь уходил
от погони.
—ын века Ч он уходил от своего
века,
заворачива€сь в плащ
от согл€датаев,
голода и снега.
ќн, изучавший потребность
и возможность
человека,
„еловек, изучавший „еловека дл€ „еловека.
ќн так и не обратил свой взор
к небу,
потому что в 1653 году,
в ∆еневе,
он сгорел между двум€ полюсами века:
между ненавистью человека
и невежеством человека.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
Ћучше всего
спалось на —авеловском.

¬ этом
полузабытом сержантами
тупике ¬селенной
со спартански жесткого
эмпээсовского ложа
€ видел только одну планету:
оранжевую планету циферблата.

√олубые вологодские —аваофы,
вздыха€,
шарили по моим карманам.
ѕотом, уход€,
презрительно матерились:
"¬ таком пальте..."
Ќо четыре червонца,
четыре червонца
с надпис€ми и завитками,
Ч € знаю сам,
где они были,
четыре червонца Ч
билет до Ѕологого.

Ёто были славные ночи
на —авеловском вокзале,
ночи,
достойные голоса √омера.
Ќочи,
когда после длительных скитаний
разнообразные мысли
назначали встречу
у длинной колонны ѕр€мой  ишки
на широкой площади ∆елудка.

...Ќо этой ночью
другой займет мое место.
—егодн€ ночью
€ не буду спать на —авеловском
вокзале.
—егодн€ ночью
€ не буду угадывать
собственную судьбу
по угловатой планете.
—егодн€ ночью
я ¬озьму Ѕилет
ƒо Ѕологого.
Ётой
ночью
€ не буду придумывать
белые стихи о вокзале,Ч
белые, словно бумага дл€ песен...
ƒо свидань€, Ѕорис јбрамыч.
ƒо свидань€. «а слова спасибо.
»сточник: ѕрислал читатель


 Ќ»√ј
"ѕришлите мне книгу со счастливым концом..."
Ќазым ’икмет

ѕутешественник, наконец, обретает ночлег.
„естн€га-блондин расправл€етс€ с подлецом.
 ресть€нин смотрит на деревь€
и запирает хлев
на последней странице
книги
со счастливым концом.
”поминавшиес€ созвезди€ капают в тишину,
в закрытые окна, на смежающиес€ ресницы.

...¬ первой главе деревь€
молча приникли к окну,
и в уснувших больницах больные кричат, как птицы.
»ногда романы заканчиваютс€ днем.
”ченый открывает окно, закономерность открыв,
тот путешественник
скрываетс€ за холмом,
остальные герои встречаютс€ в обеденный перерыв.
Ёкономика стабилизируетс€,
социолог отбрасывает сомнени€.
” элегантных баров
блест€т скромные машины.
¬ойны окончены. ѕодрастает поколение.
 ажда€ женщина может рассчитывать на мужчину.
Ѕлондины излагают разницу
между добром и злом.
¬се деревь€ Ч в полдень Ч укрывают кресть€нина тенью.
¬се самолеты благополучно
возвращаютс€ на аэродром.
¬се капитаны
отчетливо вид€т землю.
√лупцы умнеют. Ћгуны перестают врать.
” подлеца, естественно, ничего не вышло.
...≈сли в первой главе кто-то продолжает орать,
то в тридцатой это, разумеетс€ же, не слышно.
—ексуальна€ одержимость и социальный оптимизм,
хорошие эпиграфы из вилланделей, сонетов, канцон,
полудетективный сюжет, именуемый Ч жизнь.
...ѕришлите мне эту книгу со счастливым концом!
»сточник: ѕрислал читатель


ЁЋ≈√»я
»здержки духа Ч выкрики ума
и логика, Ч вы равно хороши,
когда оп€ть белеса€ зима
бредет в пол€х безмолвнее души.

ќ чем тогда € думаю один,
зачем гл€жу ей пристально вослед.
Ќа этот раз декабрь предвосхитил
ее февральских оттепелей свет.

 акие предсто€т нам холода.
Ќо, обогреты давност€ми, мы
не помним, как нисход€т города
на т€гостные выдохи зимы.

Ѕезумные и злобные пол€!
Ѕезумна и безмерна тишина их.
“о не покой, то темна€ земл€
об облике ином напоминает.

 акой-то ужас в этой белизне.
» вижу €, что жизнь идет как вызов
бесславию, упавшему извне
на эту неосознанную близость.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
“еперь все чаще чувствую усталость,
все реже говорю о ней теперь,
о, помыслов души моей кустарность,
весела€ и тепла€ артель.

 аких ты птиц себе изобретаешь,
кому их даришь или продаешь,
и в современных гнездах обитаешь,
и современным голосом поешь?

¬ернись, душа, и перышко мне вынь!
ѕускай о славе радио споет нам.
—кажи, душа, как выгл€дела жизнь,
как выгл€дела с птичьего полета?

ѕокуда снег, как из небыти€,
кружит по незатейливым карнизам,
рисуй о смерти, улица мо€,
а ты, о птица, вскрикивай о жизни.

¬от € иду, а где-то ты летишь,
уже не слыша сетований наших,
вот € живу, а где-то ты кричишь
и крыль€ми взволнованными машешь.
»сточник: ѕрислал читатель


¬јЋ№—ќ 
ѕроснулс€ €, и нет руки,
а было пальцев п€ть.
¬ моих глазах пошли круги,
и € заснул оп€ть.

ѕроснулс€ €, и нет второй.
ќпасно долго спать.
Ќо Ѕог шепнул: глаза закрой,
и € заснул оп€ть.

ѕроснулс€ €, и нету ног,
бежит на грудь слеза.
ѕроснулс€ €: несут венок,
и € закрыл глаза.

ѕроснулс€ €, а € исчез,
совсем исчез Ч и вот
в свою постель смотрю с небес:
лежит один живот.

ѕроснулс€ €, а € Ч в раю,
при мне Ч душа одна.
» € из тучки вниз смотрю,
а там давно война.
»сточник: ѕрислал читатель


√Ћј√ќЋџ
ћен€ окружают молчаливые глаголы,
похожие на чужие головы
глаголы,
голодные глаголы, голые глаголы,
главные глаголы, глухие глаголы.

√лаголы без существительных. √лаголы Ч просто.
√лаголы,
которые живут в подвалах,
говор€т Ч в подвалах, рождаютс€ Ч в подвалах
под несколькими этажами
всеобщего оптимизма.

 аждое утро они идут на работу,
раствор мешают и камни таскают,
но, возвод€ город, возвод€т не город,
а собственному одиночеству пам€тник воздвигают.

» уход€, как уход€т в чужую пам€ть,
мерно ступа€ от слова к слову,
всеми своими трем€ временами
глаголы однажды восход€т на √олгофу.

» небо над ними
как птица над погостом,
и, словно сто€
перед запертой дверью,
некто стучит, забива€ гвозди
в прошедшее,
в насто€щее,
в будущее врем€.

Ќикто не придет, и никто не снимет.
—тук молотка
вечным ритмом станет.

«емли гипербол лежит под ними,
как небо метафор плывет над нами!
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
Z. K.

Ћети отсюда, белый мотылек.
я жизнь тебе оставил. Ёто почесть
и знак того, что путь твой недалек.
Ћети быстрей. ќ ветре позабочусь.
≈ще € сам дохну тебе вослед.
Ќесись быстрей над голыми садами.
¬перед, родной. ѕоследний мой совет:
Ѕудь осторожен там, над проводами.
„то ж, € тебе препоручил не весть,
а некую настойчивую грезу;
должно быть, ты одно из тех существ,
мелькавших на пол€х метемпсихоза.
—мотри ж, не попади под колесо
и птиц минуй движением обманным.
» нарисуй пред ней мое лицо
в пустом кафе. » в воздухе туманном.
»сточник: ѕрислал читатель


ќѕ»—јЌ»≈ ”“–ј
ј. –утштейну

 ак вагоны раскачиваютс€,
направо и налево,
как
кинолента рассвета
раскручиваетс€ неторопливо,
как пригородные трамваи
возникают из-за деревьев
в горизонтальном пейзаже
предмести€ и залива,Ч

€ все это видел,
€ посейчас
все это вижу:
их движенье то же,
остановки их Ч точно те же,
ниже воды и пыльной
травы повыше,
о, как они кат€тс€
по заболоченному побережью

в маленький сон
в маленький свет
природы,
из короткой перспективы
увеличива€сь, возника€,
витиеватые автострады
с грузовиками, с грузовиками, с грузовиками.

“ы плыви, мой трамвай,
ты кораблик, кораблик утлый,
никогда да не будет
с тобою кораблекрушень€.
ѕассажиры твои Ч
обобщЄнные образы утра
в современной песенке
общественных отношений.

“ы плыви. “ы раскачивай
фонарики угнетень€
в бесконечное утро
и короткие жизни,
к озаренной патрицианскими
светильниками
метрополитена
реальной улыбке
человеческого автоматизма.

”вози их маленьких,
их неправедных, их справедливых.
ѕусть останутс€ краски
лишь коричнева€ да голуба€.
—оскочить с трамва€
и бежать к заливу,
бежать к заливу,
в горизонтальном пейзаже
пада€, утопа€.
»сточник: ѕрислал читатель


—јƒ
ќ, как ты пуст и нем!
¬ осенней полумгле
сколь призрачно царит прозрачность сада,
√де листь€ приближаютс€ к земле
великим т€готением распада.

ќ, как ты нем!
”жель тво€ судьба
в моей судьбе угадывает вызов,
и гул плодов, покинувших теб€,
как гул колоколов, тебе не близок?

¬еликий сад!
ƒаруй моим словам
стволов круженье, истины круженье,
где € бреду к изогнутым ветв€м
в паденье листьев, в сумрак вожделень€.

ќ, как дожить
до будущей весны
твоим стволам, душе моей печальной,
когда плоды твои унесены,
и только пустота тво€ реальна.

Ќет, уезжать!
ѕускай когда-нибудь
мен€ влекут громадные вагоны.
ћой дольний путь и твой высокий путь Ч
теперь они тождественно огромны.

ѕрощай, мой сад!
Ќадолго ль?.. Ќавсегда.
’рани в себе молчание рассвета,
великий сад, рон€ющий года
на горькую идиллию поэта.
»сточник: ѕрислал читатель


—“–≈Ћ№Ќ»Ќ— јя ЁЋ≈√»я
ƒворцов и замков свет, дворцов и замков,
цветник кирпичных роз, зимой расцветших,
какой родной пейзаж утрат внезапных,
какой прекрасный свист из лет прошедших.

 ак будто чей-то след, давно знакомый,
ты видишь на снегу в стране сонливой,
как будто под тобой не брег искомый,
а прежн€€ земл€ любви крикливой.

 ак будто € себ€ и всех забуду,
и ты уже ушла, простилась даже,
как будто ты ушла совсем отсюда,
как будто умерла вдали от пл€жа.

“ы вдруг вошла навек в электропоезд,
увидела на миг закат и крыши,
а € еще стою в воде по по€с
и дальний гром колес прекрасный слышу.

“еб€ здесь больше нет. Ќе будет боле.
«абвень€ свет в страну тоски и боли
слетает вновь на золотую тризну,
прекрасный свет над незнакомой жизнью.

¬се так же фонари во мгле белеют,
все тот же теплоход в заливе стынет,
кружитс€ новый снег, и козы блеют,
как будто эта жизнь теб€ не минет.

“еб€ здесь больше нет, не будет боле,
пора и мне из этих мест в дорогу.
«абвень€ нет. » нет тоски и боли,
теб€ здесь больше нет Ч и слава Ѕогу.

ѕусть подведут кон€ Ч и ногу в стрем€,
все та же предо мной злата€ —трельна,
как будто вновь залив во мгле белеет,
и вьетс€ новый снег, и козы блеют.

 ак будто бы зимой в деревне царской
€вл€етс€ мне тень любви напрасной,
и жизнь оп€ть бежит во мгле €нварской
замерзшею волной на брег прекрасный.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ–»’ќƒ»“ ћј–“
ѕриходит март. я сызнова служу.
¬ несчастливом кружении событий
изменчивую прелесть нахожу
в смешеньи незначительных наитий.

¬оскресный свет все менее манит
бежать ежевечерних откровений,
покуда утомительно шумит
на улицах мой век полувоенный.

¬оскресный свет. ¬се кажетс€ не та,
не та толпа, и т€гостны поклоны.
ќ, врем€, послужи, как пустота,
часам, идущим в доме јпполона.

ј мир живет, как старый однодум,
и снова что-то страшное бормочет,
покуда мы приравниваем ум
к пределам и де€ни€м на ощупь.

 ак мало на земле € проживу,
все зан€тый невечными делами,
и полдни зимние столп€тс€ над столами,
как будто € их сызнова зову.

Ќо что-нибудь останетс€ во мне Ч
в живущем или мертвом человеке Ч
и вырветс€ из мира и извне
расстанетс€, свободное навеки.

’вала разв€зке. «анавес.  онец.
 онец. –азъезд. √алантность провожатых,
у светлых лестниц к зеркалам прижатых,
и лавровый заснеженный венец.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕјћя“» ≈. ј. Ѕј–ј“џЌ— ќ√ќ
ѕоэты пушкинской поры,
реб€та светские, страдальцы,
пока старательны пиры,
романы русские стандартны

лет€т, как лист календар€,
и как стаканы недопиты,
как жизни после декабр€
так одинаково разбиты.

Ўуми, шуми, Ѕалтийский лед,
неси помещиков обратно.
ѕечален, √осподи, их взлет,
паденье, кажетс€, печатно.

ќх, каламбур.  алендари
все липнут к сердцу понемногу,
и смерть от родины вдали
приходит. «начит, слава Ѕогу,

что ради выкрика в толпе
минувших лет, минувшей страсти
умолкла песн€ о себе
за треть столети€.
Ќо разве

о том заботились, люб€,
о том пеклись вы, ненавид€?
ќ нет, вы помнили себ€
и поздно пон€ли, что выйдет

на медальоне новых лет
на фоне общего портрета,
но звонких уст поныне нет
на фотографи€х столеть€.

» та свобода хороша,
и той стесненности вы рады!
—мотри, как видела душа
одни великие утраты.

Ќу, вот и кончились года,
затем и прожитые вами,
чтоб наши чувства иногда
мы звали вашими словами.

ѕоэты пушкинской поры,
любимцы горестной столицы,
вот ваши светские дары,
реб€та мертвые, счастливцы.

¬ы уезжали за мор€,
вы забывали про дуэли,
вы столько чувствовали зр€,
что умирали, как умели.
»сточник: ѕрислал читатель


¬»“≈«—Ћј¬ Ќ≈«¬јЋ
Ќа  арловом мосту ты улыбнешьс€,
переезжа€ к жизни еженощно
вагончиками пражского трамва€,
добра не зна€, зла не забыва€.

Ќа  арловом мосту ты снова сходишь
и говоришь себе, что снова хочешь
пойти туда, где город вечерами
тебе в затылок светит фонар€ми.

Ќа  арловом мосту ты снова сходишь,
прохожим в лица пристально посмотришь,
который час кому-нибудь ответишь,
но больше на мосту себ€ не встретишь.

Ќа  арловом мосту себ€ запомни:
теб€ унос€т утренние кони.
—кажи себе, что надо возвратитьс€,
скажи, что уезжаешь за границу.

 огда оп€ть на родину вернешьс€,
плывет по ¬лтаве желтый пароходик.
Ќа  арловом мосту ты улыбнешьс€
и крикнешь мне: печаль тво€ проходит.

я говорю, а ты мен€ не слышишь.
Ќе крикнешь, нет, и слова не напишешь,
ты мертвых глаз теперь не поднимаешь
и мой, живой, €зык не понимаешь.

Ќа  арловом мосту Ч другие лица.
—мотри, как жизнь, что без теб€ продлитс€,
бормочет вновь, спешит за часом час...
 ак смерть, что продолжаетс€ без нас.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
”езжай, уезжай, уезжай,
так немного себе остаетс€,
в теплой чашке смертей помешай
эту горечь и голод, и солнце.

„то с ней станет, с любовью к тебе,
ничего, все дольешь, не устанешь,
ничего не оставишь судьбе,
слишком хочетс€ пить в  азахстане.

“ак далеко, как хватит ума
не пон€ть, так хот€ бы запомнить,
уезжай за слова, за дома,
за великие спины знакомых.

¬ первый раз, в этот раз, в сотый раз
сожале€ о будущем, реже
понима€, что каждый из нас
остаетс€ на свете все тем же

человеком, который привык,
поездами себ€ побежда€,
по земле разноситьс€, как крик,
навсегда в темноте пропада€.
»сточник: ѕрислал читатель


¬ ѕ»—№ћ≈ Ќј ё√
√. √инзбургу-¬оскову

“ы уехал на юг, а здесь настали теплые дни,
нагреваетс€ мост, ровно плещет вода, пыль витает,
€ теперь прохожу в переулке, всЄ в тени, всЄ в тени, всЄ в тени,
и вблизи надо мной твой пустой самолет пролетает.

√осподи, € говорю, помоги, помоги ему,
€ дурной человек, но ты помоги, € пойду, € пойду прощусь,
√осподи, € боюсь за него, нужно помочь, € ладонь подниму,
самолет летит, √осподи, помоги, € боюсь.

“ак боюсь за себ€. Ќастали теплые дни, так тепло,
пригородные пл€жи, желтые паруса посреди залива,
теплый л€зг трамваев, воздух в листь€х, на той стороне светло,
€ прохожу в тени, вижу воду, почти счастливый.

»з распахнутых окон телефоны звен€т, и квартиры шум€т, и деревь€
листвой полны,
солнце светит в дали, солнце светит в горах Ч над ним,
в этом городе вновь настали теплые дни.
ѕомоги мне не быть, помоги мне не быть здесь одним.

ѕробегай, пробегай, ты любовник, и здесь теб€ ждут,
вдоль решеток канала пробегай, задева€ рукой гранит,
ровно плещет вода, на балконах цветы цветут,
вот гор€чей листвой над каналом каштан шумит.

— каждым днем за спиной всЄ плотней закрываютс€ окна оставленных лет,
кто-то смотрит вослед Ч за стеклом, все гл€дит холодней,
впереди, кроме улиц твоих, никого, ничего уже нет,
как поверить, что ты проживешь еще столько же дней.

ѕотому-то все чаще, все чаще ты смотришь назад,
значит, жизнь Ч только утренний свет, только сердца уверенный стук;
только горы сто€т, только горы сто€т в твоих белых глазах,
это страшно узнать Ч никогда не вернешьс€ на ёг.

ѕрощайте, горы. „то € прожил, что помню, что знаю на час,
никогда не узнаю, но если приходит, приходит пора уходить,
никогда не забуду, и вы не забудьте, что сверху € видел вас,
а теперь здесь другой, € уже не вернусь, постарайтесь простить.

√оры, горы мои. Ќавсегда белый свет, белый снег, белый свет,
до последнего часа в душе, в ходе мертвых имен,
вечных белых вершин над долинами минувших лет,
словно тыс€чи рек на свиданьи у вечных времен.

—ловно тыс€чи рек умолкают на миг, умолкают на миг, на мгновение вдруг,
€ запомню себ€, там, в горах, посреди ослепительных стен,
там, внизу, человек, это € говорю в моих письмах на ёг:
добрый день, мо€ смерть, добрый день, добрый день, добрый день.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
Ё. “.

Ћюби проездом родину друзей.
Ќа станци€х батоны покупа€,
о прожитом бездумно пожалей,
к вагонному окошку прилипа€.

¬се тот же вальс в провинции звучит,
летит, летит в белесые колонны,
весна друзей по-прежнему молчит,
блондинкам улыба€сь благосклонно.

ќтход€т поезда от городов,
приходит моментальное забвенье,
дес€тилеть€ искренних трудов,
но вечного, увы, неоткровень€.

ƒа что там жизнь! ѕод перестук колес
взбредет на ум печальна€ догадка,
что новый недоверчивый вопрос
когда-нибудь их вызовет обратно.

“ак, поезжай.  уда?  уда-нибудь,
скажи себе: с несчасть€ми дружу €.
√л€ди в окно и о себе забудь.
∆алей проездом родину чужую.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ№≈—ј — ƒ¬”ћя ѕј”«јћ» ƒЋя —ј —-Ѕј–»“ќЌј
ћеталлический зов в полночь
слетает с ѕетропавловского собора,
из распахнутых окон в переулках
мелодически зв€кают дерев€нные часы комнат,
в радиоприемниках звучат гимны.
¬се стихает.
–овный шепот девушек в подворотн€х
стихает,
и любовники в июле спокойны.
»зредка проезжает машина.
“ы стоишь на мосту и слышишь,
как стихает, и меркнет, и гаснет
целый город.
Ќочь приносит
из теплого темно-синего мрака
желтые квадратики окон
и мерцанье канала.

»грай, играй, ƒиззи √иллеспи,
ƒжерри ћаллиган и Ўиринг, Ўиринг,
в белых плать€х, все вы там в белых плать€х
и в белых рубахах
на сорок второй и семьдес€т второй улице,
там, за темным океаном, среди деревьев,
над которыми с зажженными бортовыми огн€ми
лет€т самолеты,
за океаном.
’ороший стиль, хороший стиль
в этот вечер,
Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой,
что там вытвор€ет ƒжерри,
баритон и скука и так одиноко,
Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой,
звук выписывает эллипсоид так далеко за океаном,
и если теперь черный √арнер
колотит руками по черно-белому р€ду,
все становитс€ пон€тным.
Ёррол!
Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой,
какой ударник у старого ћонка
и так далеко,
за океаном,
Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой,
это кака€-то охота за любовью,
все расхватано, но идет охота,
Ѕоже мой, Ѕоже мой,
это кака€-то погон€ за нами, погон€ за нами,
Ѕоже мой,
кто это болтает со смертью, выход€ на улицу,
сегодн€ утром.

Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой, Ѕоже мой,
ты бежишь по улице, так пустынно, никакого шума,
только в подворотн€х, в подъездах, на перекрестках,
в парадных,
в подворотн€х говор€т друг с другом,
и на запертых фасадах прочитанные газеты оскаливают
заголовки.
¬се любовники в июле так спокойны,
спокойны, спокойны.
»сточник: ѕрислал читатель


–ќћјЌ—
јх, улыбнись, ах, улыбнись вослед, взмахни рукой,
недалеко, за цинковой рекой.
јх, улыбнись в оставленных домах,
€ различу на улицах твой взмах.

Ќедалеко, за цинковой рекой,
где стекла дребезжат наперебой,
и в полдень нагреваютс€ мосты,
тебе уже не покупать цветы.

јх, улыбнись в оставленных домах,
где ты живешь средь вороха бумаг
и запаха ув€нувших цветов,
мне не найти оставленных следов.

я различу на улицах твой взмах,
как хорошо в оставленных домах
любить других и находить других,
из комнат, бесконечно дорогих,
любовью умолкающей дыша,
навек уйти, куда-нибудь спеша.

јх, улыбнись, ах, улыбнись вослед, взмахни рукой,
когда на миг все люди замолчат,
недалеко за цинковой рекой
твои шаги на целый мир звучат.

ќстаньс€ на нагревшемс€ мосту,
рон€й цветы в ночную пустоту,
когда река, блест€ из пустоты,
всю ночь несет в √олландию цветы.
»сточник: ѕрислал читатель


ћџ ¬џЎЋ» — ѕќ„“џ ѕ–яћќ Ќј  јЌјЋ
                      ј. Ќ.

ћы вышли с почты пр€мо на канал,
который начал с облаком сливатьс€
и сверху букву "п" напоминал.
» здесь мы с ним решили расставатьс€.

ћы попрощались. ћелко семен€,
он уходил вечернею порою.
ќн быстро уменьшалс€ дл€ мен€
как будто раньше вчетверо, чем втрое.

 онечно, что-то было впереди.
„то именно Ч нам было неизвестно.
ƒл€ тех, кто ждал его в конце пути,
он так же увеличивалс€ резко.

Ќастал момент, когда он заслонил
пустой канал с деревь€ми и почту,
когда он все собой заполонил.
ќдновременно превратившись в точку.
»сточник: ѕрислал читатель


—ќ¬–≈ћ≈ЌЌјя ѕ≈—Ќя
„еловек приходит к развалинам снова и снова,
он был здесь позавчера и вчера
и по€витс€ завтра,
его привлекают развалины.
ќн говорит:
ѕостепенно,
постепенно научишьс€ многим вещам, очень многим,
научишьс€ выбирать из груды битого щебн€
свои будильники и обгоревшие корешки альбомов,
привыкнешь
приходить сюда ежедневно,
привыкнешь, что развалины существуют,
с этой мыслью сживешьс€.

Ќачинает порою казатьс€ Ч так и надо,
начинает порою казатьс€, что всему научилс€,
и теперь ты легко говоришь
на улице с незнакомым ребенком
и все объ€сн€ешь. “ак и надо.
„еловек приходит к развалинам снова,
вс€кий раз, когда снова он хочет любить,
когда снова заводит будильник.

Ќам, люд€м нормальным, и в голову не приходит, как это можно вернутьс€
домой и найти вместо дома Ч развалины. Ќет, мы не знаем, как это можно
потер€ть и ноги, и руки под поездом или трамваем Ч все это доходит до нас
Ч слава Ѕогу Ч в виде горестных слухов, между тем это и есть необходимый
процент несчастий, это Ч роза несчастий.
„еловек приходит к развалинам снова,
долго тычетс€ палкой среди мокрых обоев и щебн€,
нагибаетс€, поднимает и смотрит.

 то-то строит дома,
кто-то вечно их разрушает, кто-то снова их строит,
изобилие городов наполн€ет нас всех оптимизмом.
„еловек на развалинах подн€л и смотрит,
эти люди обычно не плачут.
ƒаже сид€ в гост€х у Ч слава Ѕогу Ч целых знакомых,
неодобрительно смотр€т на столбики фотоальбомов.
"¬ наши дни, Ч так они говор€т, Ч не стоит заводить фотографий".

ћожно много построить и столько же можно разрушить
и снова построить.
Ќичего нет страшней, чем развалины в сердце,
ничего нет страшнее развалин,
на которые падает дождь и мимо которых
пронос€тс€ новые автомобили,
по которым, как призраки, брод€т
люди с разбитым сердцем и дети в беретах,
ничего нет страшнее развалин,
которые перестают казатьс€ метафорой
и станов€тс€ тем, чем они были когда-то:
домами.
»сточник: ѕрислал читатель


»ёЋ№— ќ≈ »Ќ“≈–ћ≈÷÷ќ
ƒевушки, которых мы обнимали,
с которыми мы спали,
при€тели, с которыми мы пили,
родственники, которые нас кормили и все покупали,
брать€ и сестры, которых мы так любили,
знакомые, случайные соседи этажом выше,
наши однокашники, наши учител€, Ч да, все вместе, Ч
почему € их больше не вижу,
куда они все исчезли.

ѕриближаетс€ осень, кака€ по счету, приближаетс€ осень,
нова€ осень незнакомо шумит в листь€х,
вот оп€ть предо мною проезжают, проход€т ночью,
в белом свете дн€ красные, неизвестные мне лица.
Ќеужели все они мертвы, неужели это правда,
каждый, который любил мен€, обнимал, так сме€лс€,
неужели € не услышу издали крик брата,
неужели они ушли,
а € осталс€.

«десь, один, между старых и новых улиц,
прохожу один, никого не встречаю больше,
мне нельз€ входить, чистеньких лестниц узость
и чужие квартиры звон€т над моей болью.

Ќу, звени, звени, нова€ жизнь, над моим плачем,
к новым, каким по счету, любов€м привыкать, к потер€м,
к незнакомым лицам, к чужому шуму и к новым плать€м,
ну, звени, звени, закрывай предо мною двери.

Ќу, шуми надо мной, своим новым, широким флангом,
тарахти подо мной, отражай мою тень
своим камнем твердым,
светлым камнем своим ма€чь из мрака,
оставл€€ мен€, оставл€€ мен€
моим мертвым.
»сточник: ѕрислал читатель


ј¬√”—“ќ¬— »≈ ЋёЅќ¬Ќ» »
јвгустовские любовники,
августовские любовники проход€т с цветами,
невидимые зовы парадных их влекут,
августовские любовники в красных рубашках с полуоткрытыми ртами
мелькают на перекрестках, исчезают в переулках,
по площади бегут.

јвгустовские любовники
в вечернем воздухе черт€т
красно-белые линии рубашек, своих цветов,
распахнутые окна между черными парадными свет€т,
и они всЄ идут, всЄ бегут на какой-то зов.

¬от и вечер жизни, вот и вечер идет сквозь город,
вот он красит деревь€, зажигает лампу, лакирует авто,
в узеньких переулках торопливо звон€т соборы,
возвращайс€ назад, выходи на балкон, накинь пальто.

¬идишь, августовские любовники пробегают внизу с цветами,
голубые струи реклам бесконечно стекают с крыш,
вот ты смотришь вниз, никогда не мен€йс€ местами,
никогда ни с кем, это ты себе говоришь.

¬от цветы и цветы, и квартиры с новой любовью,
с юной плотью вход€щей, всход€щей на новый круг,
отдава€ себ€ с новым криком и с новой кровью,
отдава€ себ€, выпуска€ цветы из рук.

Ќовый вечер шумит, что никто не вернетс€, над новой жизнью,
что никто не пройдет под балконом твоим к тебе,
и не станет к тебе, и не станет, не станет ближе
чем к самим себе, чем к своим цветам, чем к самим себе.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ–ќѕЋџ¬јё“ ќЅЋј ј
—лышишь ли, слышишь ли ты в роще детское пение,
над сумеречными деревь€ми звен€щие, звен€щие голоса,
в сумеречном воздухе пропадающие, затихающие постепенно,
в сумеречном воздухе исчезающие небеса?

Ѕлест€щие нити дожд€ переплетаютс€ среди деревьев
и негромко шум€т, и негромко шум€т в белесой траве.
—лышишь ли ты голоса, видишь ли ты волосы с красными гребн€ми,
маленькие ладони, подн€тые к мокрой листве?

"ѕроплывают облака, проплывают облака и гаснут..." Ч
это дети поют и поют, черные ветви шум€т,
голоса взлетают между листьев, между стволов не€сных,
в сумеречном воздухе их не обн€ть, не вернуть назад.

“олько мокрые листь€ лет€т на ветру, спешат из рощи,
улетают, словно слышат издали какой-то осенний зов.
"ѕроплывают облака..." Ч это дети поют ночью, ночью,
от травы до вершин всЄ Ч биение, всЄ Ч дрожание голосов.

ѕроплывают облака, это жизнь проплывает, проходит,
привыкай, привыкай, это смерть мы в себе несем,
среди черных ветвей облака с голосами, с любовью...
"ѕроплывают облака..." Ч это дети поют обо всем.

—лышишь ли, слышишь ли ты в роще детское пение,
блест€щие нити дожд€ переплетаютс€, звен€щие голоса,
возле узких вершин в новых сумерках на мгновение
видишь сызнова, видишь сызнова угасающие небеса?

ѕроплывают облака, проплывают, проплывают над рощей.
√де-то льетс€ вода, только плакать и петь, вдоль осенних оград,
всЄ рыдать и рыдать, и смотреть всЄ вверх, быть ребенком ночью,
и смотреть всЄ вверх, только плакать и петь, и не знать утрат.

√де-то льетс€ вода, вдоль осенних оград, вдоль деревьев не€сных,
в новых сумерках пенье, только плакать и петь, только листь€ сложить.
„то-то выше нас. „то-то выше нас проплывает и гаснет,
только плакать и петь, только плакать и петь, только жить.
»сточник: ѕрислал читатель


я  ј  ”Ћ»——
ќ. Ѕ.

«има, зима, € еду по зиме,
куда-нибудь по видимой отчизне,
гони мен€, ненастье, по земле,
хот€ бы всп€ть, гони мен€ по жизни.

Ќу вот ћосква и утренний уют
в арбатских переулках парусинных,
и чужаки по-прежнему снуют
в €нварских освещенных магазинах.

» желтизна разрозненных монет,
и цвет лица криптоновый все чаще,
гони мен€, как новый √анимед
хлебну земной изгнаннической чаши

и не пойму, октуда и куда
€ двигаюсь, как много € тер€ю
во времени, в дороге повтор€€:
ох, Ѕоже мой, кака€ ерунда.

ќх, Ѕоже мой, не многого прошу,
ох, Ѕоже мой, богатый или нищий,
но с каждым днем € прожитым дышу
уверенней и сладостней и чище.

ћелькай, мелькай по сторонам, народ,
€ двигаюсь, и, кажетс€ отрадно,
что, как ”лисс, гоню себ€ вперед,
но двигаюсь по-прежнему обратно.

“ак человека встречного лови
и все тверди в искусственном порыве:
от нынешней до будущей любви
живи добрей, страдай неприхотливей.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
Ѕессмерти€ у смерти не прошу.
»спуганный, возлюбленный и нищий, Ч
но с каждым днем € прожитым дышу
уверенней и сладостней и чище.

 ак широко на набережных мне,
как холодно и ветрено и вечно,
как облака, блест€щие в окне,
надломленны, легки и быстротечны.

» осенью и летом не умру,
не всколыхнетс€ зимн€€ простынка,
взгл€ни, любовь, как в розовом углу
горит меж мной и жизнью паутинка.

» что-то, как раздавленный паук,
во мне бежит и странно угасает.
Ќо выдохи мои и взмахи рук
меж временем и мною повисают.

ƒа. ¬ремени Ч о собственной судьбе
кричу все громче голосом печальным.
ƒа. √оворю о времени себе,
но врем€ мне ответствует молчаньем.

Ћети в окне и вздрагивай в огне,
слетай, слетай на фитилечек жадный.
—висти, река! «вони, звони по мне,
мой ѕетербург, мой колокол пожарный.

ѕусть врем€ обо мне молчит.
ѕускай легко рыдает ветер резкий
и над моей могилою еврейской
млада€ жизнь настойчиво кричит.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
¬ деревне никто не сходит с ума.
ѕо темным пол€м здесь приходит труд.
¬доль круглых деревьев сто€т дома,
в которых живут, рожают и мрут.
¬ деревне крепче сожми виски.
¬ каждой деревне растет трава.
¬ этой деревне сквозь шум реки
на круглых деревь€х шумит листва.

√осподи, √осподи, в деревне светло,
и все, что с ума человека свело,
к нему обратитс€ теперь на ты.
—мотри, у деревьев блест€т цветы
(к былому мосты), но ведь здесь паром,
как блещет в твоем мозгу велодром,
умолкшей музыки ровный треск
и пр€мо в зубы кричит, кричит.
»з мертвой чаши глотает трек,
к лицу поднос€ дерев€нный щит.

¬ деревне никто не сходит с ума.
— белой часовни на склоне холма,
с белой часовни, ал€поват и суров,
смотрит в пол€ »оанн Ѕогослов.
—пуска€сь в деревню, посмотришь вниз Ч
пылит почтальон-велосипедист,
а ниже шумит река,
паром чернеет издалека,

на поезд успеешь наверн€ка.
ј ты не уедешь, здесь денег нет
в такую жизнь покупать билет.
Ќа всю деревню четыре письма.
¬ деревне никто не сходит с ума.
¬ пальто у реки посмотри на цветы,
капли дожд€ заденут лицо,
падают на воду капли воды
и расход€тс€, как колесо.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
¬ темноте у окна,
на краю темноты
полоса полотна
задевает цветы.
», как моль, из угла
устремл€етс€ к ней
взгл€д, острей, чем игла,
хлорофилла сильней.

ќба вздрогнут Ч но пусть:
став движеньем одним,
не угроза, а грусть
устремл€етс€ к ним,
и от пут забыть€
шорох век возвратит:
далеко до шить€
и до роста в кредит.

—трасть Ч всегда впереди,
где пространство мельчит.
—зади пр€лкой в груди
јриадна стучит.
» в дыру от иглы,
притупив острие,
льютс€ речки из мглы,
проглотившей ее.

«асвети же свечу
или в лампочке свет.
“емнота по плечу
тем, в ком пам€ти нет,
кто, к минувшему глух
и к гр€дущему прост,
устремл€ет свой дух
в преждевременный рост.

 ак земл€, как вода
под небесною мглой,
в каждом чувстве всегда
сила жизни с иглой.
», невольным объ€т
страхом, вздрогнет, как мышь,
тот, в кого ты свой взгл€д
из угла устремишь.

«асвети же свечу
на краю темноты.
я увидеть хочу
то, что чувствуешь ты
в этом доме ночном,
где скрывает окно,
словно скатерть с п€тном
темноты, полотно.

—тавь на скатерть стакан,
чтоб он вдруг не упал,
чтоб сквозь стол-истукан,
словно соль, проступал,
незаметный в окно,
ослепительный ѕуть Ч
будто льетс€ вино
и вздымаетс€ грудь.

¬етер, ветер пришел,
шелестит у окна.
”крываетс€ ствол
за квадрат полотна.
» трепещут цветы
у него позади
на краю темноты,
словно сердце в груди.

Ќатуральна€ тьма
наступает оп€ть,
как движенье ума
от метафоры всп€ть,
и си€нье звезды
на латуни осей
глушит звуки езды
по дистанции всей.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
...ћой голос, торопливый и не€сный,
теб€ встревожит горечью напрасной,
и над моей ухмылкою усталой
ты склонишьс€ с печалью запоздалой,
и, может быть, забыв про все на свете,
в иной стране Ч прости! Ч в ином столетьи
ты им€ вдруг мое шепнешь беззлобно,
и € в могиле торопливо вздрогну.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ»—№ћќ   ј. ƒ.
Bсе равно ты не слышишь, все равно не услышишь ни слова,
все равно € пишу, но как странно писать тебе снова,
но как странно оп€ть совершать повторенье прощань€.
ƒобрый вечер. Kак странно вторгатьс€ в молчанье.

Bсе равно ты не слышишь, как оп€ть здесь весна нарастает,
как чугунна€ птица с тех же самых деревьев слетает,
как свист€т фонари, где в ночи ты одна проходила,
распускаетс€ день Ч там, где ты в одиночку любила.

я оп€ть прохожу в том же светлом раю, где ты долго болела,
где в шестом этаже в этой бедной любви одиноко смелела,
там где вновь на мосту собираютс€ красной гурьбою
те трамваи, что всю твою жизнь торопливо неслись за тобою.

Ѕоже мой! Bсе равно, все равно за тобой не угнатьс€,
все равно никогда, все равно никогда не подн€тьс€
над отчизной своей, но дано увидать на прощанье,
над отчизной своей ты летишь в самолете молчань€.

ƒобрый путь, добрый путь, возвращайс€ с деньгами и славой.
ƒобрый путь, добрый путь, о как ты далека, Ѕоже правый!
ќ куда ты спешишь, по бескрайней земле пробега€,
как здесь нету теб€! Tы как будто мертва, дорога€.

B этой новой стране непорочный асфальт под ногою,
твои руки и грудь Ч ты становишьс€ смело другою,
в этой новой стране, там где ты обнимаешь и дышишь,
говоришь в микрофон, но на свете кого-то не слышишь.

Cохран€ю твой лик, устремленный на миг в безнадежность, Ч
безразличный тебе Ч за твою уход€щую нежность,
за твою одинокость, за слепую твою однодумность,
за см€тенье твое, за твою молчаливую юность.

Bсе, что ты обгон€ешь, отстран€ешь, приносишьс€ мимо,
все, что было и есть, все, что будет тобою гонимо, Ч
ночью, днем ли, зимою ли, летом, весною
и в осенних пол€х, Ч это все остаетс€ со мною.

ѕринимаю твой дар, твой безвольный, бездумный подарок,
грех отмытый, чтоб жизнь распахнулась, как тыс€ча арок,
а быть может, сигнал Ч дружелюбный Ч о прожитой жизни,
чтоб не сбитьс€ с пути на твоей невредимой отчизне.

ƒо свидань€! ѕрощай! Tам не ты Ч это кто-то друга€,
до свидань€, прощай, до свидань€, мо€ дорога€.
Oтлетай, отплывай самолетом молчань€ Ч в пространстве мгновень€,
кораблем забывань€ Ч в широкое море забвень€.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
”же три мес€ца подр€д
под снегопад с аэродрома
ты едешь в черный ѕетроград,
и все вокруг тебе знакомо.
» все жива в тебе ћосква,
и все мерещитс€ поспешно
замоскворецка€ трава,
замоскворецкие скворешни.
Ћетит автобус в декабре,
но все, по-прежнему печальный,
стоит в обшарпанном дворе
мой брат, мой родственник недальний,
и трубный голос слышу €
и, как приказу, повинуюсь.
Ч ѕрошла ли молодость тво€.

ѕрошла, прошла. я не волнуюсь.
ќтъездом в дальние кра€,
отлетом в близкую отчизну
трехчасового забыть€
предвижу медленную тризну
и повтор€ю: не забудь.
ѕускай не преданность, а верность
храни в себе кому-нибудь
и новой родины поверхность
под освещением косым
люби, куда б ни закатилс€,
и вспоминай ее, как сын,
который с брать€ми простилс€.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
я обн€л эти плечи и взгл€нул
на то, что оказалось за спиною,
и увидал, что выдвинутый стул
сливалс€ с освещенною стеною.
Ѕыл в лампочке повышенный накал,
невыгодный дл€ мебели истертой,
и потому диван в углу сверкал
коричневою кожей, словно желтой.
—тол пустовал. ѕоблескивал паркет.
“емнела печка. ¬ раме запыленной
застыл пейзаж. » лишь один буфет
казалс€ мне тогда одушевленным.

Ќо мотылек по комнате кружил,
и он мой взгл€д с недвижимости сдвинул.
» если призрак здесь когда-то жил,
то он покинул этот дом. ѕокинул.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ѕрошел сквозь монастырский сад,
в пролом просунулс€, согнулс€,
к воде спустилс€ и назад
нетерпеливо огл€нулс€.
— п€ти блест€щих куполов
сквозь облетевшие деревь€
был виден трав€ной покров
и взмах коричневого гребн€
крыш монастырских, и кольцом
заводов хор многоголосый,
и там внизу, к стене лицом,
ма€чил гость рыжеволосый.

ќставив вс€кий путь назад,
оставшимс€ пут€м Ч на зависть,
спиной к воде, смотрел в тот сад,
молчал, на купола устав€сь.
Ќастолько зна€ в этом толк,
чтоб возвращеньем не плен€тьс€,
подумал все-таки, что долг
на эту высоту подн€тьс€
и все увидеть: от начал
до берега, где волны бьютс€.
Ќо если что и различал,
то значило: "нельз€ вернутьс€".
» все покрылось пеленой
и погрузилось в сумрак полный.

» то, что было за спиной,
он пред собой увидел, Ч волны.
»сточник: ѕрислал читатель


ƒ»јЋќ√
"“ам он лежит, на склоне.
¬етер повсюду снует.
¬ каждой дубовой кроне
сотн€ ворон поет."
"√де он лежит, не слышу.
Ћиства шуршит на ветру.
„то ты сказал про крышу,
слов € не разберу."

"¬ кронах, сказал €, в кронах
темные птицы кричат.
—летают с небесных тронов
сотни его внучат."
"Ќо разве он был вороной:
ветер смеетс€ во тьму.
„то ты сказал о коронах,
слов твоих не пойму."

"ѕр€тал свои усиль€
он в темноте ночной.
¬се, что он сделал: крыль€
птице черной одной."
"¬етер мешает мне, ветер.
”йми его, Ѕоже, уйми.
„то же он делал на свете,
если он был с людьми."

"Ћистьев задумчивый лепет,
а он лежит не дыша.
¬идишь облако в небе,
это его душа."
"“еперь € теб€ понимаю:
ушел, улетел он в ночь.
“еперь он лежит, обнима€
корни дубовых рощ."

" рышу € делаю, крышу
из густой дубовой листвы.
Ћежит он озера тише,
ниже вс€кой травы.
≈го € венчаю мглою.
 орона ему под стать."
" ак ему там под землею."
"“ак, что уже не встать.
“ам он лежит с короной,
там € его забыл."
"Ќеужто он был вороной."

"ѕтицей, птицей он был."
»сточник: ѕрислал читатель


»Ќ—“–” ÷»я ќѕ≈„јЋ≈ЌЌџћ
Ќе должен быть очень несчастным
и, главное, скрытным...
ј. јхматова

я ждал автобус в городе »ркутске,
пил воду, замурованную в кране,
глотал позеленевшие закуски
в ночи в аэродромном ресторане.
я пробуждалс€ от авиагрома
и танцевал под гул радиовальса,
потом катил € по аэродрому
и от земли печально отрывалс€.
» вот летел над облаком атласным,
себ€, как прежде, чувству€ бездомным,
твердил, вис€ над бездною прекрасной:
все дело в одиночестве бездонном.

Ќе следует настаивать на жизни
страдальческой из горького упр€мства.
„ужбина так же сродственна отчизне,
как тупику соседствует пространство.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
"Ѕыл черный небосвод светлей тех ног,
и слитьс€ с темнотою он не мог".

¬ тот вечер возле нашего огн€
увидели мы черного кон€.

Ќе помню € чернее ничего.
 ак уголь были ноги у него.
ќн черен был, как ночь, как пустота.
ќн черен был от гривы до хвоста.
Ќо черной по-другому уж была
спина его, не знавша€ седла.
Ќедвижно он сто€л.  азалось, спит.
ѕугала чернота его копыт.

ќн черен был, не чувствовал теней.
“ак черен, что не делалс€ темней.
“ак черен, как полуночна€ мгла.
“ак черен, как внутри себ€ игла.
“ак черен, как деревь€ впереди,
как место между ребрами в груди.
 ак €мка под землею, где зерно.
я думаю: внутри у нас черно.

Ќо все-таки чернел он на глазах!
Ѕыла всего лишь полночь на часах.
ќн к нам не приближалс€ ни на шаг.
¬ паху его царил бездонный мрак.
—пина его была уж не видна.
Ќе оставалось светлого п€тна.
√лаза его белели, как щелчок.
≈ще страшнее был его зрачок.

 ак будто был он чей-то негатив.
«ачем же он, свой бег остановив,
меж нами оставалс€ до утра?
«ачем не отходил он от костра?
«ачем он черным воздухом дышал?
«ачем во тьме он сучь€ми шуршал?
«ачем струил он черный свет из глаз?

ќн всадника искал себе средь нас.
»сточник: ѕрислал читатель


ј. ј. ј’ћј“ќ¬ќ…
«акричат и захлопочут петухи,
загрохочут по проспекту сапоги,
засверкает лошадиный изумруд,
в одночасье современники умрут.

«апоет над переулком флажолет,
захохочет над каналом пистолет,
загремит на подоконнике стекло,
станет в комнате особенно светло.

» помчатс€, задева€ за кусты,
невидимые солдаты духоты
вдоль подстриженных по-новому аллей,
словно тени €йцевидных кораблей.

“ак начнетс€ двадцать первый, золотой,
на тропинке, красным солнцем залитой,
на вопросы и прокл€ти€ в ответ,
обволакива€ паром этот свет.

Ќо на ћарсовое поле дотемна
¬ы придете одинешенька-одна,
в синем платье, как бывало уж не раз,
но навечно без поклонников, без нас.

“олько трубочка бумажна€ в руке,
лишь такси за ¬ами едет вдалеке,
р€дом плещетс€ блест€ща€ вода,
до асфальта провисают провода.

¬ы поднимете прекрасное лицо Ч
громкий смех, как поминальное словцо,
звук не€сный на нагревшемс€ мосту Ч
на мгновенье взбудоражит пустоту.

я не видел, не увижу ¬аших слез,
не услышу € шуршани€ колес,
унос€щих ¬ас к заливу, к деревам,
по отечеству без пам€тника ¬ам.

¬ теплой комнате, как помнитс€, без книг,
без поклонников, но также не дл€ них,
опира€ на ладонь свою висок,
¬ы напишите о нас наискосок.

¬ы промолвите тогда: "ќ, мой √осподь!
этот воздух запустевший Ч только плоть
дум, оставивших признание свое,
а не новое творение “вое!"
»сточник: ѕрислал читатель


ƒќ–ќ√ќћ” ƒ. Ѕ.
¬ы поете вдвоем о своем неудачном союзе.
”лыба€сь сейчас широко каждый собственной музе.
“опол€ и фонтан, соболезну€ вам, рукоплещут,
в теплой комнате сна в двух углах ваши лиры трепещут.
ќдинокому мне это все интересно и больно.
ќт громадной тоски, чтобы вдруг не заплакать невольно,
к молодым небесам за стеклом € глаза поднимаю,
на диване родном вашей песне печальной внимаю.
ќт фонтана бегут золотистые фавны и нимфы,
все св€тые страны предлагают вам вз€ть свои нимбы,

золотистые лиры наполн€ют аккордами зданье
и согласно звучат, повеству€ о вашем страданьи.
Ёто значит, весь мир, Ч он от ваших страстей не зависит,
но и бедна€ жизнь вашей бедной любви не превысит,
это ваша печаль Ч дорога€ слонова€ башн€:
исчезает одна, нарождаетс€ нова€ басн€.
Ќесравненна€ правда дорогими глаголет устами.
» все громче они удар€ют по струнам перстами.
¬ кост€ное окно понеслась обоюдна€ мука
к небесам и в јид Ч вверх и вниз, по теории звука.

—оздава€ свой мир, окружаем стеною и рвами
дл€ защиты его. ќттого и пространство меж вами,
что, дл€ блага союза, начина€ ее разрушенье,
вы себ€ на стене сознаете все врем€ мишенью.
»сточник: ѕрислал читатель


ќ“–џ¬ќ 
Ќа вас не поднимаетс€ рука.
» € едва ль осмелюсь говорить,
каким еще пон€тием греха
сумею этот сумрак озарить.
Ќо с каждым днем все более, вдвойне,
во всем себ€ уверенно вин€,
беру любовь, затем что в той стране
вы, знаю, отвернетесь от мен€.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
Z. K.

ѕограничной водой наливаетс€ куст,
и трава прикордонна€ жжетс€.
» боитс€ солдат св€тотатственных чувств,
и поэт этих чувств бережетс€.

Ќад холодной водой автоматчик притих,
и душа не кричит во весь голос.
Ћишь во славу бессили€ этих двоих
завывает осенн€€ голость.

ƒа в тени междуцарствий елоз€т кусты
и в соседнюю рвутс€ державу.
» с полей мазовецких журавли темноты
непрерывно лет€т на ¬аршаву.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
я шел сквозь рощу, дума€ о том,
что сосны остаютс€ за плечами,
должно быть, так, как листь€ под кустом:
гниют и раствор€ютс€ ночами.
„то существует то, что впереди;
как например бетон, который залит
в песок, с автомобилем на груди,
где ждут мен€, но что-то не сигнал€т.

я быстро шел среди вечерней мглы,
мой шаг шуршал, но все кругом уснуло.
я задевал ладонью за стволы,
и пару раз меж них шоссе мелькнуло.
я полчаса тропинки расплетал,
потом солдатским шагом расторопным
€ на бугор взбежал и увидал:
шоссе пустынным было и неровным.
Ќо небо, подгиба€ провода,
не то сливалось с ним, не то касалось.
я молча огл€нулс€, и тогда
совсем другой мне роща показалась.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
¬се чуждо в доме новому жильцу.
ѕоспешный взгл€д скользит по всем предметам,
чьи тени так пришельцу не к лицу,
что сами слишком мучаютс€ этим.
Ќо дом не хочет больше пустовать.
», как бы за нехваткой той отваги,
замок, не в состо€ньи узнавать,
один сопротивл€етс€ во мраке.
ƒа, сходства нет меж нынешним и тем,
кто внес сюда шкафы и стол, и думал,
что больше не покинет этих стен;
но должен был уйти, ушел и умер.
Ќичем уж их нельз€ соединить:
чертой лица, характером, надломом.
Ќо между ними существует нить,
обычно именуема€ домом.
»сточник: ѕрислал читатель


Ё—“ќЌ— »≈ ƒ≈–≈¬№я
Ёстонские деревь€ озабоченно
удерживают тусклые листы.
Ёстонскою латынью у обочины
надписаны могильные кресты.
» облако седое, кропотливое
клубитс€ и охватывает лес.
» чувство возникает сиротливое
к минувшему и будущему здесь.

Ѕылое упоительней гр€дущего.
» прожитым уверенней дышу.
Ќи облика, ни голоса петушьего
теперь уже в себе не нахожу.
» встреча со знакомым впечатлением,
когда € оборачиваюсь всп€ть,
так радостна, что вместе с удивлением
тер€етс€ желанье удивл€ть.
Ќи ревности к гр€дущему, ни робости.
Ћишь новым соответствием души Ч
рожок междугородного автобуса,
рыдающий в заоблачной тиши.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ќткуда к нам пришла зима,
не знаешь ты, никто не знает.

”молкло все. ќна сама
холодных губ не разжимает.
ќна молчит. ¬незапно, вдруг
упорства ты ее не сломишь.
¬от оттого-то каждый звук
зимою ты так жадно ловишь.

Ўуршанье ветра о стволы,
шуршанье крыш под облаками,
потом, как сгнившие полы,
скрип€щий снег под башмаками,
а после скрип и стук лопат,
и тусклый дым, и гул рассвета...
Ќо даже тихий снегопад,
откуда он, не даст ответа.

» ты, вход€ в свой теплый дом,
взбежав к себе, скажи на милость,
не думал ты хоть раз о том,
что где-то здесь она таилась:
в пролете лестничном, в стене,
меж кирпичей, внизу под складом,
а может быть, в реке, на дне,
куда нельз€ проникнуть взгл€дом.

Ѕыть может, там, в ночных дворах,
на чердаках и в пыльных люстрах,
в забитых досками двер€х,
в сырых подвалах, в наших чувствах,
в кладовках тех, где свален хлам...
Ќо видно, ей там тесно было,
она росла по всем углам
и всЄ заполонила.

ƒолжно быть, это просто вздор,
скопленье дум и слов не€сных,
она пришла, должно быть, с гор,
спустилась к нам с вершин прекрасных:
там вечный лед, там вечный снег,
там вечный ветер скалы гложет,
туда не всходит человек,
и сам орел взлететь не может.

ƒолжно быть, так. Ќе все ль равно,
когда подн€ть ты должен ворот,
но разве это не одно:
в пролете тень и вечный холод?
ћеж ними есть союз и св€зь
и сходство Ч пусть совсем немое.
—ойд€сь вдвоем, соедин€сь,
им очень просто стать зимою.

ƒела, не знавшие родства,
и облака в небесной сини,
предметы все и вещества
и чувства, разные по силе,
стихии жара и воды,
увлекшись внутренней игрою,
дают со временем плоды,
совсем нежданные порою.

Ѕывает лед сильней огн€,
зима Ч порой длиннее лета,
бывает ночь длиннее дн€
и тьма вдвойне сильнее света;
бывает сад громаден, густ,
а вот плодов совсем не снимешь...
“ак берегись холодных чувств,
не то, смотри, застынешь.

» люди все, и все дома,
где есть тепло покуда,
произнесут: пришла зима.
Ќо не поймут откуда.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
“опилась печь. ќгонь дрожал во тьме.
ƒревесные угли чуть-чуть искрились.
Ќо мысли о зиме, о всей зиме,
каким-то странным образом роились.
 акой печалью нужно обладать,
чтоб вместо парка, что за три квартала,
пейзаж не€сный долго вспоминать,
но знать, что больше нет его; не стало.
ƒа, понимать, что все пришло к концу
тому назад едва ль не за два века, Ч
но мысл€ми блуждать в ночном лесу
и всЄ не слышать стука дровосека.
—то€т стволы, сто€т кусты в ночи.
¬дали холмы лежат во тьме угрюмо.
Ћуна горит, как весь огонь в печи,
и жжет стволы. Ќо только нет в ней шума.
»сточник: ѕрислал читатель


«ј√јƒ ј јЌ√≈Ћ”
ћ. Ѕ.

ћир оде€л разрушен сном.
Ќо в чьем-то напр€женном взоре
ма€чит в сумраке ночном
окном разрезанное море.
ƒве лодки обнажают дно,
смыка€сь в этом с парой туфель.
¬здымающеес€ полотно
и волны выражают дупель.

ѕодушку обхватив, рука
сползает по столбам отвесным,
вторга€сь в эти облака
своим косно€зычным жестом.
ќ камень порванный чулок,
изогнутый впотьмах, как лебедь,
раструбом смотрит в потолок,
как будто почерневший невод.

ƒва мор€ с помощью стены,
при помощи не€сной мысли,
здесь как-то так разделены,
что сети в темноте повисли
пустыми в этой глубине,
но всЄ же ожидают всплыть€
от пущенной сквозь крест в окне,
св€зующей их обе, нити.

«везда желтеет на волне,
ма€чат неподвижно лодки.
Ћишь крест вращаетс€ в окне
подобием простой лебедки.
  поверхности из двух пустот
два невода ползут отвесно,
наде€сь: крест перенесет
и опустит в другое место.

“ак тихо, что не слышно слов,
что кажетс€ окну пустому:
надежда на большой улов
сильней, чем неподвижность дома.
» вот уж в темноте ночной
окну с его си€ньем лунным
две гр€дки кажутс€ волной,
а куст перед крыльцом Ч буруном.

Ќо дом недвижен, и забор
во тьму ныр€ет поплавками,
и воткнутый в крыльцо топор
один следит за топл€ками.
„асы стрекочут. ¬далеке
ворчаньем заглушает катер,
как давит устрицы в песке
ногой бесплотный наблюдатель.

ƒва глаза источают крик.
Ћишь веки, издава€ шорох,
во мраке защищают их
собою наподобье створок.
 ак долго эту боль топить,
захлестывать моторной речью,
чтоб дать ей оспой проступить
на теплой белизне предплечь€?

 ак долго? ƒо утра? ≈два ль.
» ветер шелестит в попытке
жасминовую сн€ть вуаль
с открытого лица калитки.
—еть выбрана, в кустах удод
свистком предупреждает кражу;
и молча замирает тот,
кто бродит в темноте по пл€жу.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
«атем, чтоб пустым разговорцем
разве€ть тоску и беду,
€ странную жизнь стихотворца
прекрасно на свете веду.
«атем, чтоб за криком прощальным
лицо возникало в окне,
чтоб думать с улыбкой печальной,
что выпадет, может быть, мне,
как в самом начале земного
движень€ Ч с мечтой о творце Ч
такое же €сное слово
поставить в недальнем конце.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
«а церквами, садами, театрами,
за кустами в холодных дворах,
в темноте за двер€ми парадными,
за бездомными в этих дворах.
«а пустыми ночными кварталами,
за дворцами над светлой Ќевой,
за подъездами их, за подвалами,
за шум€щей над ними листвой.
«а бульварами с тусклыми урнами,
за балконами, полными сна,
за кирпичными красными тюрьмами,
где больных будоражит весна,
за вокзальными страшными люстрами,
что толкаютс€, тени гон€,
за трем€ запоздалыми чувствами
¬ы живете теперь от мен€.

«а любовью, за долгом, за мужеством,
или больше Ч за ¬ашим лицом,
за рекой, осененной замужеством,
за таким одиноким пловцом.
«а своим Ћенинградом, за дальними
островами, в мелькнувшем раю,
за своими страдань€ми давними,
от мен€ за замками семью.
–азделенье не жизнью, не временем,
не пространством с кричащей толпой,
–азделенье не болью, не бременем,
и, хоть странно, но все ж не судьбой.
Ќе пером, не бумагой, не голосом Ч
разделенье печалью...   тому ж
правдой, больше неловкой, чем горестной:
вековой одинокостью душ.

Ќа окраинах, там, за заборами,
за крестами у цинковых звезд,
за семью Ч семьюстами! Ч запорами
и не только за тыс€чу верст,
а за всею землею неполотой,
за салютом ее журавлей,
за –оссией, как будто не политой
ни слезами, ни кровью моей.
“ам, где впр€мь у дороги непройденной
на ветру мо€ юность дрожит,
где-то близко холодна€ –одина
за финл€ндским вокзалом лежит,
и смотрю € в пространства окрестные,
напр€женный до боли уже,
словно эти весы неизвестные
у кого-то не только в душе.

¬от иду €, парадные свет€тс€,
за оградой кусты шелест€т,
во дворе ѕетропаловской крепости
тихо белые ночи сид€т.
–азвеваетс€ белое облако,
под мостами плывут корабли,
ни гудка, ни свистка и ни окрика
до последнего кра€ земли.
Ќе прошу ни любви, ни признани€,
ни волнень€, рукав тереб€...
ƒолгой жизни тебе, рассто€ние!
Ќо € снова прошу дл€ себ€
безразличную ласковость добрую
и при встрече Ч все то же житье.
ѕриношу ¬ам любовь свою долгую,
сознава€ ненужность ее.
»сточник: ѕрислал читатель


 –»  ¬ Ў≈–≈ћ≈“№≈¬ќ
». ≈.

„то ты плачешь,
распрост€сь с паровозом.
„то ты слушаешь гудки
поездные.
ѕоклонись аэродромным березам,
голубиному прогрессу –оссии.
„то ты смотришь все с печалью угрюмой
на платочек ее новый,
кумашный.
ѕоклонись этой девочке юной,
этой девочке, веселой и страшной.

„то ей стоит нас любить и леле€ть.
„то ей стоит поберечь нас немного.
 то ей, сильной,
заперечить посмеет.
“олько ждет она кого-то другого!
Ќичего!
≈й не грозит перестарок.
Ќе гожусь ей в сыновь€,
а уж рад бы...
ѕосылаю ей все слезы в подарок,
потому что не дожить мне до свадьбы.
»сточник: ѕрислал читатель


Ќј “»“”Ћ№Ќќћ Ћ»—“≈
“ы, кажетс€, искал здесь? Ќе ищи.
√ремит засов у входа неизменный.
Ќе стоит подбирать сюда ключи.
Ќе тут хранитс€ этот клад забвенный.
¬сего и блеску, что огонь в печи.
—оперничает с цепью драгоценной
цепь ходиков стенных. », непременный,
горит фонарь под окнами в ночи.

—вет фонар€ касаетс€ трубы.
» больше ничего здесь от судьбы
действительной, от времени, от века.
» если что предполагает клад,
то сам засов, не выдержавший взгл€д
пришедшего с отмычкой человека.
»сточник: ѕрислал читатель


Ќќ„Ќќ… ѕќЋ≈“
¬ брюхе ƒугласа ночью скиталс€ меж туч
и на звезды гл€дел,
и в кармане моем заблудившийс€ ключ
все звенел не у дел,
и по сетке скакал надо мной виноград,
акробат от тоски;
был далек от мен€ мой родной Ћенинград,
и все ближе Ч пески.

Ѕессеребр€ной сталью мерцало крыло,
приближа€сь к луне,
и чучмека в папахе рвало, и текло
это под ноги мне.
Ѕилс€ льдинкой в стакане мой мозг в забытьи.
Ќад одною шестой
в небо ввинчивал с грохотом нимбы свои
двухголовый св€той.

я бежал от судьбы, из-под низких небес,
от распластанных дней,
из квартир, где € умер и где € воскрес
из чужих простыней;
от сжимавших рассудок махровым венцом
откровений, от рук,
припадал € к которым и выпал лицом
из которых на ёг.

—частье этой земли, что взаправду кругла,
что зрачок не берет
из угла, куда загнан, свободы угла,
но и наоборот:
что в кошачьем мешке у пространства хитро
прогрызаешь дыру,
чтобы слЄз европейских сушить серебро
на азийском ветру.

„то на свете Ч верней, на огромной вельми,
на одной из шести Ч
что мне делать еще, как не хлопать дверьми
да ключами тр€сти!
»бо вправду честней, чем делить наш ничей
круглый мир на двоих,
промен€ть всю безрадостность дней и ночей
на безадресность их.

ƒуй же в крыль€ мои не за совесть и страх,
но за совесть и стыд.
«ахлебнусь ли в песках, разобьюсь ли в горах
или Ѕог пощадит Ч
все едино, как сбившийс€ в строчку петит
смертной пам€ти дл€:
мегалополис туч гражданина ль почтит,
отщепенца ль Ч земл€.

Ќо услышишь, когда не найдешь мен€ ты
днем при свете огн€,
как в Ѕыково на старте грохочут винты:
это Ч помн€т мен€
зеркала всех радаров, прожекторов, лик
мой хран€щих внутри;
и Ч внехрамовый хор Ч из динамиков крик
гр€нет медью: —мотри!
“ам летит человек! не грусти! улыбнись!
ќн таращитс€ вниз
и сжимает в руке виноградную кисть,
словно бог ƒионис.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ќгонь, ты слышишь, начал угасать.
ј тени по углам Ч зашевелились.
”же нельз€ в них пальцем указать,
прикрикнуть, чтоб они остановились.
ƒа, воинство сие не слышит слов.
ѕостроилось в каре, сомкнулось в цепи.
Ѕесшумно наступает из углов,
и € внезапно оказалс€ в центре.
¬сЄ выше снизу взрывы темноты.
ѕодобны восклицательному знаку.
¬се гуще тьма слетает с высоты,
до подбородка, комкает бумагу.
“еперь исчезли стрелки на часах.
Ќе только их не видно, но не слышно.
» здесь осталс€ только блик в глазах,
застывших неподвижно. Ќеподвижно.
ќгонь угас. “ы слышишь: он угас.
√орючий дым под потолком витает.
Ќо этот блик Ч не покидает глаз.
¬ернее, темноты не покидает.
»сточник: ѕрислал читатель


ќ“ ќ –ј»Ќџ   ÷≈Ќ“–”
¬от € вновь посетил
эту местность любви, полуостров заводов,
парадиз мастерских и аркадию фабрик,
рай речный пароходов,
€ оп€ть прошептал:
вот € снова в младенческих ларах.
¬от € вновь пробежал ћалой ќхтой сквозь тыс€чу арок.

ѕредо мною река
распласталась под каменно-угольным дымом,
за спиною трамвай
прогремел на мосту невредимом,
и кирпичных оград
просветлела внезапно угрюмость.
ƒобрый день, вот мы встретились, бедна€ юность.

ƒжаз предместий приветствует нас,
слышишь трубы предместий,
золотой диксиленд
в черных кепках прекрасный, прелестный,
не душа и не плоть Ч
чь€-то тень над родным патефоном,
словно платье твое вдруг подброшено вверх саксофоном.

¬ €рко-красном кашне
и в плаще в подворотн€х, в парадных
ты стоишь на виду
на мосту возле лет безвозвратных,
прижима€ к лицу недопитый стакан лимонада,
и ревет позади дорога€ труба комбината.

ƒобрый день. Ќу и встреча у нас.
ƒо чего ты бесплотна:
р€дом новый закат
гонит вдаль огневые полотна.
ƒо чего ты бедна. —только лет,
а промчались напрасно.
ƒобрый день, мо€ юность. Ѕоже мой, до чего ты прекрасна.

ѕо замерзшим холмам
молчаливо несутс€ борзые,
среди красных болот
возникают гудки поездные,
на пустое шоссе,
пропада€ в дыму редколесь€,
вылетают такси, и осины гл€д€т в поднебесье.

Ёто наша зима.
—овременный фонарь смотрит мертвенным оком,
предо мною гор€т
ослепительно тыс€чи окон.
¬озвышаю свой крик,
чтоб с домами ему не столкнутьс€:
это наша зима все не может обратно вернутьс€.

Ќе до смерти ли, нет,
мы ее не найдем, не находим.
ќт рождень€ на свет
ежедневно куда-то уходим,
словно кто-то вдали
в новостройках прекрасно играет.
–азбегаемс€ все. “олько смерть нас одна собирает.

«начит, нету разлук.
—уществует громадна€ встреча.
«начит, кто-то нас вдруг
в темноте обнимает за плечи,
и полны темноты,
и полны темноты и поко€,
мы все вместе стоим над холодной блест€щей рекою.

 ак легко нам дышать,
оттого, что подобно растенью
в чьей-то жизни чужой
мы становимс€ светом и тенью
или больше того Ч
оттого, что мы все потер€ем,
отбега€ навек, мы становимс€ смертью и раем.

¬от € вновь прохожу
в том же светлом раю Ч с остановки налево,
предо мною бежит,
закрыва€сь ладон€ми, нова€ ≈ва,
€рко-красный јдам
вдалеке по€вл€етс€ в арках,
невский ветер звенит заунывно в развешанных арфах.

 ак стремительна жизнь
в черно-белом раю новостроек.
ќбвиваетс€ змей,
и безмолвствует небо героик,
лед€на€ гора
неподвижно блестит у фонтана,
вьетс€ утренний снег, и машины лет€т неустанно.

Ќеужели не €,
освещенный трем€ фонар€ми,
столько лет в темноте
по осколкам бежал пустыр€ми,
и си€нье небес
у подъемного крана клубилось?
Ќеужели не €? „то-то здесь навсегда изменилось.

 то-то новый царит,
безым€нный, прекрасный, всесильный,
над отчизной горит,
разливаетс€ свет темно-синий,
и в глазах у борзых
шелест€т фонари Ч по цветочку,
кто-то вечно идет возле новых домов в одиночку.

«начит, нету разлук.
«начит, зр€ мы просили прощень€
у своих мертвецов.
«начит, нет дл€ зимы возвращень€.
ќстаетс€ одно:
по земле проходить бестревожно.
Ќевозможно отстать. ќбгон€ть Ч только это возможно.

“о, куда мы спешим,
этот ад или райское место,
или попросту мрак,
темнота, это все неизвестно,
дорога€ страна,
посто€нный предмет воспевань€,
не любовь ли она? Ќет, она не имеет названь€.

Ёто Ч вечна€ жизнь:
поразительный мост, неумолчное слово,
проплыванье баржи,
оживленье любви, убиванье былого,
пароходов огни
и си€нье витрин, звон трамваев далеких,
плеск холодной воды возле брюк твоих вечношироких.

ѕоздравл€ю себ€
с этой ранней находкой, с тобою,
поздравл€ю себ€
с удивительно горькой судьбою,
с этой вечной рекой,
с этим небом в прекрасных осинах,
с описаньем утрат за безмолвной толпой магазинов.

Ќе жилец этих мест,
не мертвец, а какой-то посредник,
совершенно один,
ты кричишь о себе напоследок:
никого не узнал,
обозналс€, забыл, обманулс€,
слава Ѕогу, зима. «начит, € никуда не вернулс€.

—лава Ѕогу, чужой.
Ќикого € здесь не обвин€ю.
Ќичего не узнать.
я иду, тороплюсь, обгон€ю.
 ак легко мне теперь,
оттого, что ни с кем не рассталс€.
—лава Ѕогу, что € на земле без отчизны осталс€.

ѕоздравл€ю себ€!
—колько лет проживу, ничего мне не надо.
—колько лет проживу,
сколько дам на стакан лимонада.
—колько раз € вернусь Ч
но уже не вернусь Ч словно дом запираю,
сколько дам € за грусть от кирпичной трубы и собачьего ла€.
1962

»сточник: ѕрислал читатель


ѕ–»“„ј

"ѕусть дым совьетс€ в виде той петли,
котора€ согнать его сумела
своим кивком с холмов родной земли".
ƒолжно быть, в мщеньи выше нет предела.
 онечно, достига€ до небес,
начнет гул€ть, дымить противоборство.
Ќе стоит крыш снимать, чтоб видел лес
сей быстрый труд, настойчивость, упорство.
¬се в ход пойдет: смола, навоз, трава,
должно быть, в виде той петли разложат
в гор€щем очаге свои дрова.
ѕусть ветер им поможет. ѕусть поможет.

Ќет, никогда ничь€ на свете власть
и всех стихий внезапное движенье
не €вит ту, что просто родилась
и вот живет в их злом воображеньи.
Ћес по кра€м. Ѕлест€щий снег хрустит,
никак не различить теней нерезких,
свидетелей того, как слабый мстит.

» он пошел во тьму с холмов еврейских.
»сточник: ѕрислал читатель


—ќЌ≈“
¬еликий √ектор стрелами убит.
≈го душа плывет по темным водам,
шуршат кусты и гаснут облака,
вдали невн€тно плачет јндромаха.

“еперь печальным вечером ј€кс
бредет в ручье прозрачном по колено,
а жизнь бежит из глаз его раскрытых
за √ектором, а тепла€ вода
уже по грудь, но мрак переполн€ет
бездонный взгл€д сквозь волны и кустарник,
потом вода оп€ть ему по по€с,
т€желый меч, подхваченный потоком,
плывет вперед
и увлекает за собой ј€кса.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
я снова слышу голос твой тоскливый
на пустыр€х Ч сквозь хриплый лай бульдогов,
и след родной ищу в толпе окраин,
и вижу вновь рождественскую хвою
и огоньки, шип€щие в сугробах.
Ќичто верней твой адрес не укажет,
чем этот крик, блуждающий во мраке
прозрачною, хрустальной каплей €да.

“еперь и € встречаю новый год
на пустыре, в бесшумном хороводе,
и гаснут свечи старые во мне,
а по устам бежит вино “ристана,
€ в первый раз на зов не отвечаю.
— недавних пор € вижу и во мраке.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
“ы поскачешь во мраке, по бескрайним холодным холмам,
вдоль березовых рощ, отбежавших во тьме, к треугольным домам,
вдоль оврагов пустых, по замерзшей траве, по песчаному дну,
освещенный луной, и ее замеча€ одну.
√улкий топот копыт по застывшим холмам Ч это не с чем сравнить,
это ты там, внизу, вдоль оврагов ты вьешь свою нить,
там куда-то во тьму от дороги твоей отбегает ручей,
где на склоне шуршит тво€ быстра€ тень по спине кирпичей.

Ќу и скачет же он по замерзшей траве, раствор€€сь впотьмах,
возника€ вдали, освещенный луной, на бескрайних холмах,
мимо черных кустов, вдоль оврагов пустых, воздух бьет по лицу,
говор€ сам с собой, раствор€етс€ в черном лесу.
¬доль оврагов пустых, мимо черных кустов, Ч не отыщетс€ след,
даже если ты смел и вокруг твоих ног завиваетс€ свет,
все равно ты его никогда ни за что не сумеешь догнать.
 то там скачет в холмах... € хочу это знать, € хочу это знать.

 то там скачет, кто мчитс€ под хладною мглой, говорю,
одиноким лицом обернувшись к лесному царю, Ч
обращаюсь к природе от лица треугольных домов:
кто там скачет один, освещенный царицей холмов?
Ќо елова€ готика русских равнин поглощает ответ,
из распахнутых окон бьет прекрасный ро€ль, разливаетс€ свет,
кто-то скачет в холмах, освещенный луной, возле самых небес,
по застывшей траве, мимо черных кустов. ѕриближаетс€ лес.

ћежду низких ветвей лошадиный сверкнет изумруд.
 то стоит на колен€х в темноте у бобровых запруд,
кто гл€дит на себ€, отраженного в черной воде,
тот вернулс€ к себе, кто скакал по холмам в темноте.
Ќет, не думай, что жизнь Ч это замкнутый круг небылиц,
ибо сотни холмов Ч поразительных круп кобылиц,
из которых в ночи, но при свете луны, мимо сонных округ,
засыпа€ во сне, мы стремительно скачем на юг.

ќбращаюсь к природе: это всадники мчатс€ во тьму,
создава€ свой мир по подобию вдруг твоему,
от бобровых запруд, от холодных костров пустырей
до громоздких плотин, до безгласной толпы фонарей.
¬се равно Ч возвращенье... ¬се равно даже в ритме баллад
есть какой-то разбег, есть какой-то печальный возврат,
даже если “ворец на иконах своих не живет и не спит,
по€вл€етс€ вдруг сквозь еловый собор что-то в виде копыт.

“ы, мой лес и вода! кто объедет, а кто, как сквозн€к,
проникает в теб€, кто глаголет, а кто обин€к,
кто стоит в стороне, чьи ладони лежат на плече,
кто лежит в темноте на спине в леден€щем ручье.
Ќе неволь уходить, разбиратьс€ во всем не неволь,
потому что не жизнь, а друга€ кака€-то боль
приникает к тебе, и уже не слыхать, как приходит весна,
лишь вершины во тьме непрерывно шум€т, словно ма€тник сна.
»сточник: ѕрислал читатель


’ќЋћџ
¬месте они любили
сидеть на склоне холма.
ќттуда видны им были
церковь, сады, тюрьма.
ќттуда они видали
заросший травой водоем.
—бросив в песок сандалии,
сидели они вдвоем.

–уками обн€в колени,
смотрели они в облака.
¬низу у кино калеки
ждали грузовика.
ћерцала на склоне банка
возле кустов кирпича.
Ќад розовым шпилем банка
ворона вилась, крича.

ћашины ехали в центре
к бане по трем мостам.
 олокол зв€кал в церкви:
электрик венчалс€ там.
ј здесь на холме было тихо,
ветер их освежал.
 ругом ни свистка, ни крика.
“олько комар жжужал.

“рава была там прим€та,
где сидели они всегда.
ѕовсюду черные п€тна Ч
оставила их еда.
 оровы всегда это место
вытирали своим €зыком.
¬сем это было известно,
но они не знали о том.

ќкурки, спичка и вилка
прикрыты были песком.
„ернела вдали бутылка,
отброшенна€ носком.
«аслышав едва мычанье,
они спускались к кустам
и расходились в молчаньи Ч
как и сидели там.

___

ѕо разным склонам спускались,
случалось боком ступать.
 усты перед ними смыкались
и расступались оп€ть.
—кользили в траве ботинки,
меж камней блестела вода.
ќдин достигал тропинки,
другой в тот же миг пруда.

Ѕыл вечер нескольких свадеб
(кажетс€, было две).
ƒес€ток рубах и платьев
ма€чил внизу в траве.
”же закат унималс€
и тучи к себе манил.
ѕар от земли поднималс€,
а колокол все звонил.

ќдин, кр€хт€, спотыка€сь,
другой, сигаретой дым€ Ч
в тот вечер они спускались
по разным склонам холма.
—пускались по разным склонам,
пространство росло меж них.
Ќо страшный, одновременно
воздух потр€с их крик.

¬незапно кусты распахнулись,
кусты распахнулись вдруг.
 ак будто они проснулись,
а сон их был полон мук.
 усты распахнулись с воем,
как будто раскрылась земл€.
ѕред каждым возникли двое,
железом в руках шевел€.

ќдин топором был встречен,
и кровь потекла по часам,
другой от разрыва сердца
умер мгновенно сам.
”бийцы тащили их в рощу
(по рукам их струилась кровь)
и бросили в пруд заросший.
» там они встретились вновь.

___

≈ще пробирались на ощупь
к местам за столом женихи,
а страшную весть на площадь
уже принесли пастухи.
¬ечерней зарей си€ли
стада густых облаков.
 оровы в кустах сто€ли
и жадно лизали кровь.

Ёлектрик бежал по склону
и шурин за ним в кустах.
Ќевеста внизу обозленно
сто€ла одна в цветах.
—таруха, укрыта€ пледом,
крутила пред ней тесьму,
а пь€на€ свадьба следом
за ними неслась к холму.

—учь€ под ними трещали,
они неслись, как в бреду.
 оровы в кустах мычали
и быстро спускались к пруду.
» вдруг все увидели €сно
(царила вокруг жара):
чернела в зеленой р€ске,
как дверь в темноту, дыра.

___

 то их оттуда поднимет,
достанет со дна пруда?
—мерть, как вода над ними,
в желудках у них вода.
—мерть уже в каждом слове,
в стебле, обвившем жердь.
—мерть в зализанной крови,
в каждой корове смерть.

—мерть в погоне напрасной
(будто ищут воров).
Ѕудет отныне красным
млеко этих коров.
¬ красном, красном вагоне
с красных, красных путей,
в красном, красном бидоне Ч
красных поить детей.

—мерть в голосах и взорах.
—мертью полн воротник. Ч
“ак им заплатит город:
смерть т€жела дл€ них.
Ќужно подн€ть их, подн€ть бы.
Ќо как превозмочь тоску:
если убийство в день свадьбы,
красным быть молоку.

___

—мерть Ч не скелет кошмарный
с длинной косой в росе.
—мерть Ч это тот кустарник,
в котором стоим мы все.
Ёто не плач похоронный,
а также не черный бант.
—мерть Ч это крик вороний,
черный Ч на красный банк.

—мерть Ч это все машины,
это тюрьма и сад.
—мерть Ч это все мужчины,
галстуки их вис€т.
—мерть Ч это стекла в бане,
в церкви, в домах Ч подр€д!
—мерть Ч это всЄ, что с нами Ч
ибо они Ч не узр€т.

—мерть Ч это наши силы,
это наш труд и пот.
—мерть Ч это наши жилы,
наша душа и плоть.
ћы больше на холм не выйдем,
в наших домах огни.
Ёто не мы их не видим Ч
нас не вид€т они.

___

–озы, герань, гиацинты,
пионы, сирень, ирис Ч
на страшный их гроб из цинка Ч
розы, герань, нарцисс,
лилии, словно из басмы,
запах их пр€н и дик,
левкой, орхидеи, астры,
розы и сноп гвоздик.

ѕрошу отнести их к брегу,
вверить их небесам.
¬ реку их бросить, в реку,
она понесет к лесам.
  черным лесным протокам,
к темным лесным домам,
к мертвым полесским топ€м,
вдаль Ч к балтийским холмам.

___

’олмы Ч это наша юность,
гоним ее, не узнав.
’олмы Ч это сотни улиц,
холмы Ч это сонм канав.
’олмы Ч это боль и гордость.
’олмы Ч это край земли.
„ем выше на них восходишь,
тем больше их видишь вдали.

’олмы Ч это наши страдань€.
’олмы Ч это наша любовь.
’олмы Ч это крик, рыданье,
уход€т, приход€т вновь.
—вет и безмерность боли,
наша тоска и страх,
наши мечты и горе,
все это Ч в их кустах.

’олмы Ч это вечна€ слава.
—тав€т всегда напоказ
на наши страдань€ право.
’олмы Ч это выше нас.
¬сегда видны их вершины,
видны средь кромешной тьмы.
ѕрисно, вчера и ныне
по склону движемс€ мы.
—мерть Ч это только равнины.
∆изнь Ч холмы, холмы.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
Ќе то ¬ам говорю, не то
твержу с гримасой неуместной.
–ассудок мой что решето,
а не сосуд с водой небесной.
¬ худую пору вз€лс€ €
расписыватьс€ в чувстве чистом, Ч
полна сейчас душа мо€
каким-то сором ненавистным.

ѕростите описанье чувств,
фальшивую и злую ноту,
всю болтовню, но больше Ч грусть,
за матушку ее Ч длинноту.
ѕростите, что разверз сей хлев
пред ¬ами, √осподи, простите.
 ак будто, ног не отерев,
€ в дом влезал... » не грустите:

ведь €-то помню свой оскал,
а также цену рифмованью,
а также все, что здесь искал
в грошовом самобичеваньи.
ќ не жалейте ¬аших слов
о нас. ¬ы знаете ли сами,
что неубыточно любовь
делить ¬ам можно с небесами.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
„то ветру говор€т кусты,
листом бедны?
»х речи, видимо, просты,
но нам темны.
ѕерекрыва€ л€зг ведра,
скрип€щий стул Ч
"—егодн€ ты сильней. ¬чера
ты меньше дул".
ј ветер им Ч "√р€дет зима!"
"ќ, не губи".
ј может быть Ч "—хожу с ума!"
"Ћюби! Ћюби!"
» в сумерках колотит дрожь
мой мезонин...

»х диалог не разберешь,
пока один.
»сточник: ѕрислал читатель


¬ —≈ћ≈…Ќџ… јЋ№Ѕќћ
Ќе мы ли здесь, о посмотри,
вон там, окружены песком Ч
по обе стороны скамьи,
застыв, на берегу морском.

___

¬се чудитс€, что р€дом ты.
¬се вижу сквозь ненастный вой
вливающийс€ в цвет воды
колеблющийс€ локон твой.

___

 ак скрученные кем-то в жгут
полотна простыней ночных,
и тучи и валы бегут,
но разные пути у них.

___

ѕуст берег, этот край земной,
где каждый дерев€нный дом
ма€чит за твоей спиной,
как лодка, что стоит вверх дном.

___

» вот уже как будто страх:
не веритс€, что дом прирос!
Ќо, двери распахнув, рыбак
мешает повторить вопрос.

___

ј ветер все свистит, крут€
столь жаждущих простых границ,
в сей бредень (или в сеть) дожд€
попавшихс€ прибрежных птиц,

___

Ќе видно им со стороны Ч
как спинкою своей скамь€
твердит, что мы равны, равны,
что, может быть, и мы семь€.

___

Ћишь нам здесь Ч ни сейчас, ни впредь,
уставившись в пустой песок,
знак тождества не разгл€деть,
сколоченный из двух досок.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
¬доль темно-желтых квартир
на неизвестный простор
в какой-то сумрачный мир
ведет мен€ коридор.
» рукав моего пальто
немного в его гр€зи.
“еперь € вижу лишь то,
что от мен€ вблизи.

≈ще в зеркалах живет
мой неопр€тный вид.
—трашное слово "вперед"
губы мои кривит.
—копище, сонм теней
спускаетс€ на тормозах.
“олько всего сильней
электрический свет в глазах.

—ловно среди тишины
вдруг заглушает крик
власти теней спины
залитый светом лик,
словно в затылке Ч лед
и пламень во лбу гор€щ,
и тела всего Ч перЄд
много превосход€щ.

 оридор, мой коридор,
закадычный в ранге владык;
залитый светом взор,
залитый тьмой кадык.
«апертый от гостей,
с вечным прост€сь пером,
в роще своих страстей
€ иду с топором.

“ак как еще горит
здесь предо мною свет,
взгл€д мой еще парит,
минует еще паркет,
по жилам еще бежит
темно-желта€ кровь,
и сердце мое дрожит
возле охапки дров.

“ак, как в конце весны
звуками полон лес, Ч
в мире конструкций сны
прежний тер€ют вес.
“ак, впредь былого дыша,
€ пред “обой, √осподь,
видимо, весь душа,
да вполовину плоть.

—ловно летом в тени
и у любви в конце,
словно в лучшие дни,
пот на моем лице.
“ак посреди бель€
и у дров на виду
старый и новый €,
Ѕоже, смотри, иду.

—ерый на горле шарф,
сзади зеркальный шкаф,
что-то звенит в ушах,
в страшной гр€зи рукав,
вешалки смотр€т вслед,
лампочки свет€т вдоль.

» если погаснет свет,
зажжет свой фонарик боль.
»сточник: ѕрислал читатель


„≈–Ќџ≈ √ќ–ќƒј
„ерные города,
воображень€ гр€зь.
—давленное "когда",
выплюнутое "вчерась",
карканье воронка,
камерный айболит,
вдавливанье позвонка
в стираный неолит.

Ч ¬от что нас ждет, дружок,
до скончань€ времен,
вот в чем твой сапожок
чавкать приговорен,
также как мой штиблет,
хоть и не нов на вид.
√ончую этот след
не воодушевит.

¬от оттого нога,
возраст подметки дл€,
и не спешит в бега,
хоть велика земл€.
“ак что через плечо
виден беды рельеф,
где белеет еще
лампочка, перегорев.

¬прочем, итог разрух Ч
с фениксом схожий смрад.
—частье Ч суть роскошь двух;
горе Ч есть демократ.
„то дл€ слезы Ч впервой,
то Ч лебеда росе.
¬дохновлены травой,
мы делаемс€, как все.

“о-то идут домой
вдоль большака столбы Ч
в этом, дружок, пр€мой
виден расчет судьбы,
чтобы не только бог,
ночь сотворивший с днем,
слитьс€ с пейзажем мог
и растворитьс€ в нем.
»сточник: ѕрислал читатель


Ќј —ћ≈–“№ –ќЅ≈–“ј ‘–ќ—“ј
«начит, и ты уснул.
ƒолжно быть, лет€ к ручью,
ветер здесь промелькнул,
задув и твою свечу.
”знав, что смолкла вода,
и сделав над нею круг,
вновь он спешит сюда,
где дым обгон€ет дух.

ѕозволь же, старик, и мне,
средь мертвых финских террас,
звездам в моем окне
сказать, чтоб их свет сейчас,
который блестит окрест,
сошел бы с пустых аллей,
исчез бы из этих мест
и стал бы всего светлей
в кустах, где стоит блондин,
который ловит твой взгл€д,
пока ты бредешь один
в потемках... к великим... в р€д.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ƒеревь€ окружили пруд,
белеющий средь них, как плешь,
почти уже кольцом, но тут
тропинка пробивает брешь.
¬ негодованьи на гостей
последн€€ сосна дрожит.
Ќо черный ручеек детей
на эту белизну бежит.
¬низу еще свист€т, галд€т,
вверху Ч уже царит тоска.
¬ершины, кажетс€, гл€д€т
в отча€ньи на облака.
ƒолжно быть, прос€т темноты
вечерней, тьмы ночей, Ч
чтоб эти капельки воды
забрал назад ручей.
»сточник: ѕрислал читатель


ЅќЋ№Ўјя ЁЋ≈√»я ƒ∆ќЌ” ƒќЌЌ”
ƒжон ƒонн уснул, уснуло все вокруг.
”снули стены, пол, постель, картины,
уснули стол, ковры, засовы, крюк,
весь гардероб, буфет, свеча, гардины.
”снуло все. Ѕутыль, стакан, тазы,
хлеб, хлебный нож, фарфор, хрусталь, посуда,
ночник, бельЄ, шкафы, стекло, часы,
ступеньки лестниц, двери. Ќочь повсюду.
ѕовсюду ночь: в углах, в глазах, в белье,
среди бумаг, в столе, в готовой речи,
в ее словах, в дровах, в щипцах, в угле
остывшего камина, в каждой вещи.
¬ камзоле, башмаках, в чулках, в тен€х,
за зеркалом, в кровати, в спинке стула,
оп€ть в тазу, в расп€ть€х, в простын€х,
в метле у входа, в туфл€х. ¬се уснуло.
”снуло все. ќкно. » снег в окне.
—оседней крыши белый скат.  ак скатерть
ее конек. » весь квартал во сне,
разрезанный оконной рамой насмерть.
”снули арки, стены, окна, всЄ.
Ѕулыжники, торцы, решетки, клумбы.
Ќе вспыхнет свет, не скрипнет колесо...
ќграды, украшень€, цепи, тумбы.
”снули двери, кольца, ручки, крюк,
замки, засовы, их ключи, запоры.
Ќигде не слышен шепот, шорох, стук.
Ћишь снег скрипит. ¬се спит. –ассвет не скоро.
”снули тюрьмы, замки. —п€т весы
средь рыбной лавки. —п€т свиные туши.
ƒома, задворки. —п€т цепные псы.
¬ подвалах кошки сп€т, торчат их уши.
—п€т мыши, люди. Ћондон крепко спит.
—пит парусник в порту. ¬ода со снегом
под кузовом его во сне сипит,
слива€сь вдалеке с уснувшим небом.
ƒжон ƒонн уснул. » море вместе с ним.
» берег меловой уснул над морем.
¬есь остров спит, объ€тый сном одним.
» каждый сад закрыт тройным запором.
—п€т клены, сосны, грабы, пихты, ель.
—п€т склоны гор, ручьи на склонах, тропы.
Ћисицы, волк. «алез медведь в постель.
Ќаносит снег у входов нор сугробы.
» птицы сп€т. Ќе слышно пень€ их.
¬ороний крик не слышен, ночь, совиный
не слышен смех. ѕростор английский тих.
«везда сверкает. ћышь идет с повинной.
”снуло всЄ. Ћежат в своих гробах
все мертвецы. —покойно сп€т. ¬ кроват€х
живые сп€т в мор€х своих рубах.
ѕо одиночке.  репко. —п€т в объ€ть€х.
”снуло всЄ. —п€т реки, горы, лес.
—п€т звери, птицы, мертвый мир, живое.
Ћишь белый снег летит с ночных небес.
Ќо сп€т и там, у всех над головою.
—п€т ангелы. “ревожный мир забыт
во сне св€тыми Ч к их стыду св€тому.
√еенна спит и –ай прекрасный спит.
Ќикто не выйдет в этот час из дому.
√осподь уснул. «емл€ сейчас чужда.
√лаза не вид€т, слух не внемлет боле.
» дь€вол спит. » вместе с ним вражда
заснула на снегу в английском поле.
—п€т всадники. јрхангел спит с трубой.
» кони сп€т, во сне кача€сь плавно.
» херувимы все Ч одной толпой,
обн€вшись, сп€т под сводом церкви ѕавла.
ƒжон ƒонн уснул. ”снули, сп€т стихи.
¬се образы, все рифмы. —ильных, слабых
найти нельз€. ѕорок, тоска, грехи,
равно тихи, лежат в своих силлабах.
» каждый стих с другим, как близкий брат,
хоть шепчет другу друг: чуть-чуть подвиньс€.
Ќо каждый так далек от райских врат,
так беден, густ, так чист, что в них Ч единство.
¬се строки сп€т. —пит €мбов строгий свод.
’ореи сп€т, как стражи, слева, справа.
» спит виденье в них летейских вод.
» крепко спит за ним другое Ч слава.
—п€т беды все. —традань€ крепко сп€т.
ѕороки сп€т. ƒобро со злом обн€лось.
ѕророки сп€т. Ѕелесый снегопад
в пространстве ищет черных п€тен малость.
”снуло всЄ. —п€т крепко толпы книг.
—п€т реки слов, покрыты льдом забвень€.
—п€т речи все, со всею правдой в них.
»х цепи сп€т; чуть-чуть звен€т их звень€.
¬се крепко сп€т: св€тые, дь€вол, Ѕог.
»х слуги злые. »х друзь€. »х дети.
» только снег шуршит во тьме дорог.
» больше звуков нет на целом свете.

Ќо чу! “ы слышишь Ч там, в холодной тьме,
там кто-то плачет, кто-то шепчет в страхе.
“ам кто-то предоставлен всей зиме.
» плачет он. “ам кто-то есть во мраке.
“ак тонок голос. “онок, впр€мь игла.
ј нити нет... » он так одиноко
плывет в снегу. ѕовсюду холод, мгла...
—шива€ ночь с рассветом... “ак высоко!
" то ж там рыдает? “ы ли, ангел мой,
возврата ждешь, под снегом ждешь, как лета,
любви моей?.. ¬о тьме идешь домой.
Ќе ты ль кричишь во мраке?" Ч Ќет ответа.
"Ќе вы ль там, херувимы? √рустный хор
напомнило мне этих слез звучанье.
Ќе вы ль решились сп€щий мой собор
покинуть вдруг? Ќе вы ль? Ќе вы ль?" Ч ћолчанье.
"Ќе ты ли, ѕавел? ѕравда, голос твой
уж слишком огрублен суровой речью.
Ќе ты ль поник во тьме седой главой
и плачешь там?" Ч Ќо тишь летит навстречу.
"Ќе та ль во тьме прикрыла взор рука,
котора€ повсюду здесь ма€чит?
Ќе ты ль, √осподь? ѕусть мысль мо€ дика,
но слишком уж высокий голос плачет".
ћолчанье. “ишь. Ч "Ќе ты ли, √авриил,
подул в трубу, а кто-то громко лает?
Ќо что ж лишь € один глаза открыл,
а всадники своих коней седлают.
¬сЄ крепко спит. ¬ объ€ть€х крепкой тьмы.
ј гончие уж мчат с небес толпою.
Ќе ты ли, √авриил, среди зимы
рыдаешь тут, один, впотьмах, с трубою?"

"Ќет, это €, тво€ душа, ƒжон ƒонн.
«десь € одна скорблю в небесной выси
о том, что создала своим трудом
т€желые, как цепи, чувства, мысли.
“ы с этим грузом мог вершить полет
среди страстей, среди грехов, и выше.
“ы птицей был и видел свой народ
повсюду, весь, взлетал над скатом крыши.
“ы видел все мор€, весь дальний край.
» јд ты зрел Ч в себе, а после Ч в €ви.
“ы видел также €вно светлый –ай
в печальнейшей Ч из всех страстей Ч оправе.
“ы видел: жизнь, она как остров твой.
» с ќкеаном этим ты встречалс€:
со всех сторон лишь тьма, лишь тьма и вой.
“ы Ѕога облетел и всп€ть помчалс€.
Ќо этот груз теб€ не пустит ввысь,
откуда этот мир Ч лишь сотн€ башен
да ленты рек, и где, при взгл€де вниз,
сей страшный суд совсем не страшен.
» климат там недвижен, в той стране.
ќткуда всЄ, как сон больной в истоме.
√осподь оттуда Ч только свет в окне
туманной ночью в самом дальнем доме.
ѕол€ бывают. »х не пашет плуг.
√ода не пашет. » века не пашет.
ќдни леса сто€т стеной вокруг,
а только дождь в траве огромной пл€шет.
“от первый дровосек, чей тощий конь
вбежит туда, плута€ в страхе чащей,
на сосну взлезши, вдруг узрит огонь
в своей долине, там, вдали лежащей.
¬сЄ, всЄ вдали. ј здесь не€сный край.
—покойный взгл€д скользит по дальним крышам.
«десь так светло. Ќе слышен псиный лай.
» колокольный звон совсем не слышен.
» он поймет, что всЄ Ч вдали.   лесам
он лошадь повернет движеньем резким.
» тотчас вожжи, сани, ночь, он сам
и бедный конь Ч всЄ станет сном библейским.
Ќу, вот € плачу, плачу, нет пути.
¬ернутьс€ суждено мне в эти камни.
Ќельз€ прийти туда мне во плоти.
Ћишь мертвой суждено взлететь туда мне.
ƒа, да, одной. «абыв теб€, мой свет,
в сырой земле, забыв навек, на муку
бесплодного желань€ плыть вослед,
чтоб сшить своею плотью, сшить разлуку.
Ќо чу! пока € плачем твой ночлег
смущаю здесь, Ч летит во тьму, не тает,
разлуку нашу здесь сшива€, снег,
и взад-вперед игла, игла летает.
Ќе € рыдаю Ч плачешь ты, ƒжон ƒонн.
Ћежишь один, и спит в шкафах посуда,
покуда снег летит на сп€щий дом,
покуда снег летит во тьму оттуда".

ѕодобье птиц, он спит в своем гнезде,
свой чистый путь и жажду жизни лучшей
раз навсегда доверив той звезде,
котора€ сейчас закрыта тучей.
ѕодобье птиц. ƒуша его чиста,
а светский путь, хот€, должно быть, грешен,
естественней вороньего гнезда
над серою толпой пустых скворешен.
ѕодобье птиц, и он проснетс€ днем.
—ейчас Ч лежит под покрывалом белым,
покуда сшито снегом, сшито сном
пространство меж душой и сп€щим телом.
”снуло всЄ. Ќо ждут еще конца
два-три стиха и скал€т рот щербато,
что светска€ любовь Ч лишь долг певца,
духовна€ любовь Ч лишь плоть аббата.
Ќа чье бы колесо сих вод не лить,
оно все тот же хлеб на свете мелет.
¬едь если можно с кем-то жизнь делить,
то кто же с нами нашу смерть разделит?
ƒыра в сей ткани. ¬с€к, кто хочет, рвет.
—о всех концов. ”йдет. ¬ернетс€ снова.
≈ще рывок! » только небосвод
во мраке иногда берет иглу портного.
—пи, спи, ƒжон ƒонн. ”сни, себ€ не мучь.
 афтан дыр€в, дыр€в. ¬исит уныло.
“ого гл€ди и выгл€нет из туч
«везда, что столько лет твой мир хранила.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
Ѕлестит залив, и ветр несет
через ограду воздух влажный.
Ќочь бела€ гл€дит с высот,
как в зеркало, в квадрат бумажный.
¬двойне темней, чем он, рука
незрима при поспешном взгл€де.
Ќо вот слова, как облака,
несутс€ по зеркальной глади.
»сточник: ѕрислал читатель


ƒ–”√”-—“»’ќ“¬ќ–÷”
Ќет, не посетует ћуза,
если напев заур€дный,
звук, безразличный дл€ вкуса,
с лиры сорветс€ нар€дной.
ћила€, грусти не выдаст,
пута€ спину и перед,
песню, как платье на вырост,
к слуху пространства примерит.

ѕравда ведь: как ни вертетьс€,
искренность, сдержанность, мука,
Ч нечто, рожденное в сердце,
громче сердечного стука.
— этим залогом успеха
ветер Ч и тот не поспорит;
дальние горы и эхо
каждое слово повтор€т.

¬от и певец возвышает
голос Ч на час, на мгновенье,
криком своим заглушает
собственный ужас забвень€.
¬ыдохи чаще, чем вдохи,
ибо вдыхает, по сути,
больше, чем воздух эпохи:
нечто, что бродит в сосуде.

«десь, в ремесле стихотворства,
как в сост€заньи на дальность
бега, Ч бушует притворство,
так как велит натуральность
то, от чего уж не детьс€, Ч
взгл€ды, подобные сверлам,
радовать правдой, что сердце
в страхе живет перед горлом.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ѕодтверждаетс€ дым из трубы
стариками, живущими в доме.
ѕодтверждаетс€ правда судьбы Ч
человеком с монеткой в ладони.
“очно так же движенье души,
что сродни умолкающей ноте,
замирающей в общей тиши,
подтверждает движение плоти.

“ак и смерть, раст€жение жил,
Ч не труды и не слава поэта Ч
подтверждает, что все-таки жил,
делал тени из €сного света.
“очно так же бросок иль рывок
подтвержден неотступною тенью.
“ак и жизнь Ч подтверждает кивок
в толчее, Ч человеку Ч виденью...
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
«аспор€т ночью мать с отцом.
» фразы их с глухим концом
вел€т, не открыва€ глаз,
застыть к стене лицом.

–ыдает мать, отец молчит.
» козодой во тьме кричит.
„асы над головой стучат,
и в голове Ч стучит...

»х разговор бросает в дрожь
не оттого, что слышишь ложь,
а потому, что Ч их дит€ Ч
ты сам на них похож:

молчишь, как он (вздохнуть нельз€),
как у нее, ползет слеза.
"–азбудишь сына". Ч "Ќет, он спит".
Ћежит, раскрыв глаза!

» слушать грех, и грех прервать.
Ќе громче, чем скрипит кровать,
в ночную пору то звучит,
что нужно им и нам скрывать.
»сточник: ѕрислал читатель


√ќ–я„јя »«√ќ–ќƒ№
—нег скрыл от глаз гр€ду камней.
» вот земл€ Ч небес бледней.
ќдна лишь изгородь черна,
и снега нет на ней.

’олодный лес прикрыла мгла.
ќна сама светла, бела.
ќдна лишь изгородь в снегу
стоит голым-гола.

» едет всадник вдоль холмов.
—тирает конь следы волков.
„ернеет изгородь в снегу
и слышит звон подков.

ѕальто черней, чем первый грач.
ќна слепа. Ќо он-то зр€ч,
но так же нем и так же глух
и, как она, гор€ч.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
«амерзший повод жжет ладонь.
”гроз, команд не слышит конь.
ј в лужах первый лед хрустит,
как в очаге огонь.

Ќе чует конь моих тревог.
» то сказать, вонза€ в бок
ему носки своих сапог,
€ вр€д ли передать их мог.

«наком нам путь в лесной овраг.
», так как нам знаком наш путь,
к нему прибавить лишний шаг
смогу € как-нибудь.

ѕрибавим шаг к пути, как тот
сосновый ствол, что вверх растет.
» ждет нас на опушке ствол,
ружейный ствол нас ждет.

“ропа вольна свой бег сужать.
 устам сам Ѕог велел дрожать.
ј мы должны наш путь держать,
наш путь держать, наш путь держать.
»сточник: ѕрислал читатель


«»ћЌяя —¬јƒ№Ѕј
я вышла замуж в €нваре.
“олпились гости во дворе,
и долго колокол гудел
в той церкви на горе.

ќт алтар€, из-под венца,
видна дорога в два конца.
я посылаю взгл€д свой вдаль,
и не вернуть гонца.

÷ерковный колокол гудит.
∆ених мой на мен€ гл€дит.
» столько свеч дл€ нас двоих!
» € считаю их.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ≈–≈—≈Ћ≈Ќ»≈
ћ. Ѕ.

ƒверь хлопнула, и вот они вдвоем
сто€т уже на улице. » ветер
их обхватил. » каждый о своем
задумалс€, чтоб вздрогнуть вслед за этим.
 анал, деревь€ замерли на миг.
’олодный вечер быстро покрывалс€
их взгл€дами, а столик между них
той темнотой, в которой оказалс€.
ƒверь хлопнула, им вынесли шпагат,
по дну и задней стенке пропустили
и дверцы обмотали наугад,
и вышло, что его перекрестили.
ѕотом его приподн€ли с трудом.
¬нутри негромко зв€кнула посуда.
» вот, соединенные крестом,
они пошли, должно быть, прочь отсюда.
¬двоем, ни слова вслух не говор€.
ќни пошли. » тени их мешались.
¬перед. ќт фонар€ до фонар€.
» оба уменьшались, уменьшались.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
X. ¬. √оренко

¬ дерев€нном доме, в ночи
беззащитность сродни отрешенью,
обе пр€чутс€ в плам€ свечи,
чтобы сделатьс€ тотчас мишенью.
—трах растет на глазах, и окно
застилает, как туча в июле,
сократив световое п€тно
до размеров отверсти€ пули.
“ишина на участке, темно,
и молчанье не знает по году,
то ли ужас питает оно,
то ли сердцу внушает свободу.
»сточник: ѕрислал читатель


¬ «јћ≈–«Ў≈ћ ѕ≈— ≈
“рехцветных птичек голоса, Ч
хот€ с нагих ветвей
гл€дит зима во все глаза,
хот€ земл€ светлей
холмов небесных, в чьих кустах
совсем ни звука нет, Ч
слышны отчетливей, чем страх
ревизии примет.

Ќа волнах пл€шет акробат,
сбива€ мель с пути.
¬се трубы зимние труб€т,
но флейты не найти.
» гребень падает, бежит;
сраженный красотой,
кустарник сучь€ми шуршит,
а нужен козодой.

¬от так и слышишь пенье птиц,
когда трещит мороз,
не вид€ их упр€мых лиц.
 ого, кого? (¬опрос.)
Ќе вид€ глаз, в которых власть
любви должна прочесть
не жажду, нет, но страсть, но страсть
остатьс€ мерзнуть здесь.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ–»Ћ»¬
¬ерней песка с морской водой
(на помощь ночь зови),
борись с сердечной пустотой,
вступившей в след любви.

”му гроз€щим страхом полн,
беги под крепкий кров,
наполнив сердце шумом волн,
как лунку, до краев.

Ќо лучше, в землю ткнув носком,
когда все крепко спит,
ее засыпать тем песком,
что в голосе хрипит.
»сточник: ѕрислал читатель


¬ √ќ–„»„Ќќћ Ћ≈—”
√улко д€тел стучит по пустым
деревам, не стрем€сь достучатьс€.
ƒождь и снег, пробивающий дым,
заплета€сь, шум€т средь участка.
 то-то, вниз опустивши лицо,
от калитки, все пуще и злее
от желань€ взбежать на крыльцо,
семенит по разм€кшей аллее.

 люч вползает, как нитка в ушко.
ƒом молчит, но нажатие пальца,
от себ€ увод€ далеко,
прижимает к нему посто€льца.
» смолкает усилье в руке,
ставши тем, что из мозга не вычесть,
в этом кольцеобразном стежке
над замочною скважиной выс€сь.

ƒом заполнен безумьем, чь€ нить
из того безопасного рода,
что позволит и печь затопить,
и постель застелить до прихода Ч
нежеланных гостей, и на крюк
дверь закрыть, привалить к ней полень€,
хоть и зна€: не ходит вокруг,
но давно уж внутри Ч исступленье.

¬се растет изнутри, в тишине,
прерываемой изредка печью.
–асползаетс€ страх по спине,
проника€ на грудь по предплечью;
и на горле смыка€ кольцо,
возраста€ до вн€тности гула,
пеленой защищает лицо
от сочувстви€ лампы и стула.

“ам, за "шторой", должно быть, сквозь сон,
сосны мечутс€ с треском и воем,
исхитр€€сь попасть в унисон
придыханью своим разнобоем.
¬се сгибаетс€, бьетс€, кричит;
но меж ними достаточно вн€тно
Ч в этих "ребрах" Ч их сердце стучит,
черно-красное в образе д€тла.

Ёто всЄ Ч эта пища уму:
"д€тел бьетс€ и ребра не гнутс€",
перифраза из них Ч никому
не мешало совсем задохнутьс€.
ƒом бы должен, как хлеб на дрожжах,
вверх расти, заостр€€ обитель,
повтор€€ во всех этажах,
что безумие Ч лучший строитель.

ѕродержись Ч все притихнет и так.
ƒвадцать сосен на месте кошмара.
»з земли вырастает Ч чердак,
уменьшаетс€ втрое опара.
“ак что вдруг от видень€ куста
из окна Ч темных мыслей круженье,
словно м€ч от "сухого листа",
измен€ет внезапно движенье.

 олка дров, подметанье полов,
топка печи, стекла вытиранье,
выметанье бумаг из углов,
разрешенна€ стирка, старанье.
–азрешенна€ топка печей
и приборка постели и сора
Ч переносишь на врем€ ночей,
если долго живешь без надзора.

«аостр€-заостр€етс€ дом.
—тавни заперты, что в них стучатьс€.
ƒверь на ключ Ч предвар€€ содом:
в предвкушеньи березы участка, Ч
обнажа€сь быстрей, чем велит
врем€ года, зов€ на подмогу
каждый куст, что от взора сокрыт, Ч
подступают все ближе к порогу.

 олка дров, подметанье полов,
нахожденье того, что оставил
на столах, повторенье без слов,
запиранье повторное ставень.
„истка печи от пепла... зола...
ќттиранье кастрюль, чтоб блестели.
¬озвращенье размеров стола.
“опка печи, заправка постели.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
¬ твоих часах не только ход, но тишь.
ѕритом их путь лишен подобь€ круга.
“ак в ходиках: не только кот, но мышь;
они живут, должно быть, друг дл€ друга.
ƒрожат, скребутс€, путаютс€ в дн€х.
Ќо их возн€, грызн€ и неизбывность
почти что незаметна в деревн€х,
где вообще в домах роитс€ живность.
“ам каждый час стираетс€ в уме,
и лет былых бесплотные фигуры
тер€ютс€ Ч особенно к зиме,
когда в сен€х толп€тс€ козы, овцы, куры.
»сточник: ѕрислал читатель


»—јј  » ј¬–јјћ
ћ. Ѕ.

"»дем, »сак. „его ты встал? »дем".
"—ейчас иду". Ч ќтвет средь веток мокрых
ныр€ет под ночным густым дождем,
как быстрый плот Ч туда, где гаснет окрик.

ѕо-русски »саак тер€ет звук.
Ќи тень его, ни дух (стрела в излете)
не ропщут против буквы вместо двух
в пустых устах (в его последней плоти).
ƒругой здесь нет Ч пойди ищи-свищи.
» этой также Ч капли, крошки, малость.
»сак вообще огарок той свечи,
что всеми »сааком прежде звалась.
» звук вернуть возможно Ч лишь крича:
"»сак! »сак!" Ч и это справа, слева:
"»сак! »сак!" Ч и в тот же миг свеча
колеблет ствол, и плам€ рветс€ к небу.

—овсем иное дело Ч јвраам.
’олмы, кусты, врагов, друзей составить
в одну толпу, кладбища, ветки, храм Ч
и всех потом к нему воззвать заставить Ч
ответа им не будет. Ѕудто слух
от мозга заслонилс€ стенкой красной
с тех пор, как он утратил гласный звук
и странно изменилс€ шум согласной.
ќт сих потерь он, вместо града стрел,
в ответ им шлет молчанье горла, мозга.
«десь не свеча Ч здесь целый куст сгорел.
ѕук хвороста.   чему здесь ведра воска?

"»дем же, »саак". Ч "—ейчас иду".
"»дем быстрей". Ч Ќо медлит тот с ответом.
"„его ты там застр€л?" Ч "ѕостой". Ч "я жду".
(—веча горит во мраке полным светом).
"»дем. Ќе отставай". Ч "—ейчас, бегу".
— востока туч ползет немое войско.
"„его ты встал?" Ч "√лаза полны песку".
"Ќе отставай". Ч "Ќет-нет". Ч "»ди, не бойс€".

¬ пустыне »саак и јвраам
четвертый день пешком к пустому месту
идут одни по всем пустым холмам,
что зыблютс€ сродни (под ними) тесту.
Ќо то песок. ќдин густо песок.
» в нем трава (коснись Ч обрежешь палец),
чей корень Ч если б был Ч давно иссох.
ќна бредет с песком, трава-скиталец.
≈е ростки имеют бледный цвет.
» то сказать Ч откуда брать ей соки?
¬ ней, как в песке, ни капли влаги нет.
Ќа вкус она Ч сродни лесной осоке.
 ругом песок. ’олмы песка. ѕол€.
’олмы песка. Ќельз€ их счесть, измерить.
¬ерней Ч мор€. ¬низу, на дне, земл€.
Ќо в это трудно верить, трудно верить.
’олмы песка. Ѕарханы Ч им€ им.
ѕустынный свод небес кружит над ними.
Ўагает јвраам. ¬ослед за ним
ступает »саак в простор пустыни.
—адитс€ солнце, в спину бьет отца.
 ружит песок. ѕрибавил ветер скорость.
’олмы, холмы. » нету им конца.
"—ынок, дрова с тобою?" Ч "¬от он, хворост".
¬олна пришла и вновь уходит всп€ть.
 ак долгий разговор, смолкает сразу,
от берега отн€в песчинку, п€дь
остатком мысли Ч нет, остатком фразы.
Ќо нет здесь брега, только мелкий след
двух путников рождает сходство с кромкой
песка прибрежной, Ч только сбоку нет
прибрежной пенной ленты Ч нет, хоть скромной.
Ќет, здесь валы темны, светлы, черны.
«десь море справа, слева, сзади, всюду.
» путники сии Ч челны, челны,
вода глотает след, вздымает судно.
"ј трут, отец, с тобою?" Ч "¬от он, трут".
Ќе видно против света, смутно эдак...
ќбоих их склон€€, спины трут
сквозь ткань одежд в€занки темных темных веток.
Ќо јвраам несет еще и мех
с густым вином, а »саак в дорогу,
колодцы встретив, воду брал из всех.
Ќа что они сейчас похожи сбоку?
— востока туча застит свод небес.
¬ыдергивает ветер пики, иглы.
«убчатый фронт, как будто черный лес,
над »сааком, все стволы притихли.
ѕросветы гаснут. Ѕудто в них сошлись
лесные звери Ч спины свет закрыли.
—ейчас они Ч по вертикали Ч вниз
помчат к пескам, раскинут птицы крыль€.
» лес растет. ¬ершины вверх ползут...
» путники плывут, как лодки в море.
Ѕарханы их внизу во тьму несут.
–азжечь костер им здесь придетс€ вскоре.

≈ще € помню: есть одна гора.
“ам есть тропа, цветущих вишен арка
висит над ней, и пар плывет с утра:
там озеро в ее подножьи, largo
волна шуршит и слышен шум травы.
“ропа пуста, там нет следов часами.
Ќа ней всегда лежит лишь тень листвы,
а осенью Ч ложатс€ листь€ сами.
 радетс€ пар, вдали блестит мысок,
беленый ствол грызут лесные мыши,
и ветви, что всегда гл€д€т в песок,
склон€ютс€ к нему все ближе, ниже.
 ак будто жаждут знать, что стало тут,
в песке тропы с тен€ми их родными,
гл€д€т в упор, и как-то вниз растут,
слива€сь на тропе навечно с ними.
ѕчела жужжит, блестит озерный круг,
плывет луна меж тонких веток ночи,
тень листьев двух, как цифра 8, вдруг
в безумный счет свергает быстро рощу.

¬незапно јвраам увидел куст.
√устые ветви стлались низко-низко.
’оть горизонт, как прежде, был здесь пуст,
но это означало: цель их близко.
"«десь недалеко", Ч куст шепнул ему
почти в лицо, но јвраам, однако,
не подал вида и шагнул во тьму.
» точно Ч »саак не видел знака.
ќн, голову подн€в, смотрел туда,
где обнажались корни чащи мрачной,
разросшейс€ над ним Ч и там звезда
средь них (корней) зажгла свой свет прозрачный.
≈ще одна. ћину€ их, вдали
комки "земли" за "корнем" плыли слепо.
» наконец они над ним прошли.
¬иденье леса прочь исчезло с неба.
» только вот теперь он в двух шагах
заметил куст (к отцу почу€в зависть).
ќн бросил хворост, стал и сжал в руках
бесцветную листву, в песок устав€сь.

ѕо сути дела, куст похож на все.
Ќа тень шатра, на грозный взрыв, на ризу,
на дельты рек, на луч, на колесо Ч
но только ось его придетс€ книзу.
— ладонью сходен, сходен с плотью всей.
ѕри беглом взгл€де ленты вен мелькают.
— народом сходен Ч весь его рассей,
но он со свистом вновь свой р€д смыкает.
— ладонью сходен, сходен с сотней рук.
(—о всею плотью Ч нет в нем только речи,
но тот же рост, но тот же мир вокруг).
¬есною в нем повсюду свечи, свечи.
"»дем скорей". Ч "ѕостой". Ч "»дем". Ч "—ейчас".
"»дем, не стой", Ч (под шапку, как под крышу).
"ƒавай скорей", Ч (упр€тать каждый глаз).
"»дем быстрей. ѕошли". Ч "—ейчас". Ч "Ќе слышу".
ќн схож с гнездом, во тьму его птенцы,
взмахнув крылом зеленым, мчат по свету.
ќн с кровью схож Ч она во все концы
стремит свой бег (хоть в нем возврата нету).
Ќо больше он всего не с телом схож,
а схож с душой, с ее пут€ми всеми.
ƒвиженье в них, в них точно та же дрожь.
—мыкаютс€ они, а что в их сени?
—мыкаютс€ и вновь спешат назад.
ѕресечь они друг друга здесь не могут.
ћешаютс€ в ночи, вблизи скольз€т.
»зогнуты суставы, лист изогнут.
—мыкаютс€ и тотчас всп€ть спешат,
ныр€ют в темноту, в пространство, в голость,
а те, кто жаждет прочь Ч тотчас трещат
и падают Ч и вот он, хворост, хворост.
» вновь над ними ветер мчит свист€.
ќставшиес€ Ч вмиг Ч за первой веткой
склон€ютс€ назад, шурша, хруст€,
гонимые в клубок пружиной некой.
¬се жаждет жизни в этом царстве чувств:
как облик их, с кустом пустынным схожий,
колеблет ветер здесь не темный куст,
но жизни вид, по всей земле прохожий.
Ќе только облик (чувств) Ч должно быть, весь
огромный мир Ч грубей, обширней, тоньше,
стократ сильней (пышней) Ч столпилс€ здесь.
"Ёй, »саак. „его ты встал? »дем же".
 то?  уст. „то?  уст. ¬ нем больше нет корней.
¬ нем сами буквы больше слова, шире.
" " с веткой схоже, "”" Ч еще сильней.
Ћишь "—" и "“ в другом каком-то мире.
” ветки " " отростков только два,
а ветка "”" Ч всего с одним суставом.
Ќо вот урок: пришла пора слова
учить по форме букв, в ущерб составам.
"Ёй, »саак!" Ч "—ейчас, иду. »ду".
(¬нутри него гор€чий пар скопилс€.
ќн на ходу поднес кувшин ко рту,
но поскользнулс€, Ч тот упал, разбилс€).
Ќочь. –€дом с јвраамом »саак
ступает по барханам в длинном платье.
¬зошла луна, и каждый новый шаг
сверкает, как сребро в песчаном злате.
’олмы, холмы. Ќе видно им конца.
Ќе видно здесь нигде предметов твердых.
¬се зыбко, как песок, как тень отца.
Ќе€сный гул растет в небесных сверлах.
Ѕлестит луна, синеет густо даль.
—плошна€ тень, исчез бесследно ветер.
"ƒалеко ль нам, отец?" Ч "ќ нет, едва ль",
не гл€д€, јвраам тотчас ответил.
— бархана на бархан и снова вниз,
по сторонам поспешным шар€ взгл€дом,
они бредут.  усты простерлись ниц,
но всЄ молчат: они идут ведь р€дом.
Ќо јврааму €сно все и так:
они пришли, он туфлей €мки роет.
Ўуршит трава. “еперь идти пуст€к.
ќни себе вот здесь ночлег устро€т.
"Ёй, »саак. “ы вновь отстал. я жду".
ќн так напр€г глаза, что воздух сетчат
почудилс€ ему Ч и вот: "»ду.
ћне показалось, куст здесь что-то шепчет".
"»дем же". Ч јвраам прибавил шаг.
Ћуна горит. ¬се небо в €рких звездах
молчит над ним. ѕростор звенит в ушах.
Ќо это только воздух, только воздух.
ѕесок и тьма.  усты простерлись ниц.
¬се т€желей влезать им с каждым разом.
Ѕредут, склон€сь. —овсем не видно лиц.
...» јвраам в€занку бросил наземь.

ќни сид€т. ћеж них горит костер.
√лаза слез€тс€, дым клубитс€ едкий,
а искры прочь лет€т в ночной простор.
Ћомает »саак сухие ветки.
—тав на колени, их, склон€сь вперед,
подбросить хочет: плам€ стало утлым.
Ќо за руку его отец берет:
"ќставь его, нам хворост нужен утром.
Ќарви травы". Ч ”стало »саак
встает и, шевел€ с трудом ногами,
бредет в барханы, где бездонный мрак
со всех сторон, а сзади гаснет плам€.
ќтломленные ветки мысл€т: смерть
настигла их Ч теперь уж только врем€
разлучит их, не то, что плоть, а твердь;
однако, здесь их ждет иное брем€.
ќтломленные ветви мертвым сном
почили здесь Ч в песке нагретом, светлом.
Ќо им еще придетс€ стать огнем,
а вслед за этим новой плотью Ч пеплом.
» лишь когда весь пепел в пыль сотрут
лавины сих песчаных орд и множеств, Ч
тогда они, должно быть, впр€мь умрут,
исчезнув, сгинув, канув, изничтожась.
—мерть разна€ и эти ветви ждет.
ќтставша€ от леса ста€ волчь€
несетс€ меж ночных пустот, пустот,
и мечутс€ во мраке ветви молча.
¬ернулс€ »саак, нес€ траву.
Ќа пальцы јвраам накинул тр€пку:
"ѕодай сюда. —ейчас ее порву".
» быстро стал крошить в огонь охапку.
„уть-чуть светлей. »счез из сердца страх.
«атем раздул внезапно плам€ ветер.
"«ачем дрова нам утром?" Ч »саак
потом спросил и јвраам ответил:
"«атем, зачем вообще мы шли сюда
(ты отставал и все спешил вдогонку,
но так как мы пришли, пришла беда) Ч
мы завтра здесь должны закласть €гненка.
Ќе видел ты алтарь там, как ходил
искать траву?" Ч "ƒа что там можно видеть?
“ам мрак такой, что € от мрака стыл.
ќдин песок". Ч "Ќу, ладно, хочешь выпить?"
» вот уж јвраам сжимает мех
своей рукой, и влага льетс€ в горло;
глаза же »саака смотр€т вверх:
там все сильней гуд€т, сверка€, сверла.
"ƒостаточно", Ч и он отсел к огню,
отерши рот коротким жестом пь€ниц.
”ж начало тепло склон€ть ко сну.
ќн подн€л взгл€д во тьму Ч "ј где же агнец?"
ќгонь придал не€сный блеск глазам,
услышал он ответ (почти что окрик):
"¬ пустыне этой... Ѕог €гненка сам
найдет себе... √осподь, он сам усмотрит..."
√орит костер. ¬ глазах отца €нтарь.
»грает взгл€д с огнем, а плам€ Ч с взгл€дом.
Ѕлестит звезда. ¬се ближе сонный царь
подходит к »сааку. ¬от он р€дом.
"“ам жертвенник давнишний. —ложен он
давным-давно... Ќе помню кем, однако".
’олмы песка плывут со всех сторон,
как прежде, Ч будто куст не подал знака.

√орит костер. ¬ернее, дым к звезде
сквозь толщу пепла рветс€ вверх натужно.
”снули все и вс€. ѕокой везде.
Ќе спит лишь јвраам. Ќо так и нужно.
—пит »саак и видит сон такой:
Ѕезмолвный куст пред ним ветв€ми машет.
ќн сам коснутьс€ хочет их рукой,
но каждый лист пред ним см€тенно пл€шет.
 то:  уст. „то:  уст. ¬ нем больше нет корней.
¬ нем сами буквы больше слова, шире.
" " с веткой схоже, "”" Ч еще сильней.
Ћишь "—" и "“" Ч в другом каком-то мире.
ѕред ним все ветви, все пути души
смыкаютс€, друг друга бьют, толп€тс€.
¬ глубоком сне, во тьме, в сплошной тиши,
сгибаютс€, мелькают, ввысь стрем€тс€.
» вот пред ним иголку куст вознес.
ќн видит дальше: там, где смутно, мглисто
тот хворост, что он сам сюда принес,
срастаетс€ с живою веткой быстро.
» ветви все длинней, длинней, длинней,
к его лицу листва все ближе, ближе.
«емл€ блестит, и пышный куст над ней
возноситс€ пред ним во тьму все выше.
„то ж "— и "“" Ч а  ”ст пронзает хмарь.
„то ж "— и "“" Ч все ветви рвутс€ в танец.
Ќо вот он пон€л: "“" Ч алтарь, алтарь,
ј "—" лежит на нем, как в путах агнец.
“ак вот что  ”—“:  , ”, и —, и “.
ѕорывы ветра резко ветви крен€т
во все концы, но встреча им в кресте,
где буква "“" все п€ть одна заменит.
Ќе только "—" придетс€ там уснуть,
не только "”" делитьс€ после снами.
Ћишь верхней планке стоит вниз скользнуть,
не буква "“" Ч а тотчас  –≈—“ пред нами.
» ветви, видит он, длинней, длинней.
» вот они его в себ€ при€ли.
«емл€ блестит Ч и он плывет над ней.
√орит звезда...
Ќа самом деле Ч дали
рассвет уже окрасил в желтый цвет,
и јвраам, ему св€завши тело,
его понес туда, откуда след
протоптан был сюда, где плам€ тлело.
¬есь хворост был туда давно снесен,
и »саака он на это ложе
сложил сейчас Ч и все проникло в сон,
но как же мало было с €вью схоже.
ќн возвратилс€, сунул шерсть в огонь.
“а вспыхнула, обдавши руку жаром,
и тотчас же вокруг поплыла вонь;
и јвраам свой нож с коротким жалом
достал (почти оттуда, где уснул
тот нож, которым хлеб резал он в доме...)
"Ќу что ж, пора", Ч сказал он и взгл€нул:
на чем сейчас лежат его ладони?
¬ одной Ч кинжал, в другой Ч родна€ плоть.
"—ейчас соединю..." Ч и тут же замер,
едва пробормотав: "—паси, √осподь". Ч
»з-за бархана быстро вышел ангел.

"ƒовольно, јвраам", Ч промолвил он,
и тело јвраама тотчас потным
внезапно стало, он разжал ладонь,
нож пал на землю, ангел быстро подн€л.
"ƒовольно, јвраам. ¬сему конец.
 онец всему, и небу то отрадно,
что ты рискнул, Ч хоть жертве ты отец.
Ќу, с этим всЄ. “еперь пойдем обратно.
ѕойдем туда, где все сейчас груст€т.
ѕускай они узр€т, что в мире зла нет.
ѕойдем туда, где реки все блест€т,
как твой кинжал, но плоть ничью не ран€т.
ѕойдем туда, где ждут твои стада
травы иной, чем та, что здесь; где снитс€
твоим шатрам тот день, число когда
твоих детей с числом песка сравнитс€.
≈ще € помню: есть одна гора.
¬ ее подножьи есть ручей, пол€на.
ќттуда пар ползет наверх с утра.
¬сегда шумит на склоне роща рь€но.
¬низу трава из русла шумно пьет.
ѕриходит ветер Ч роща быстро гнетс€.
≈е листва в сырой земле гниет,
потом весной оп€ть наверх вернетс€.
Ќа том стоит у листьев сходство тут.
ѕройдут года Ч они не смен€т вида.
—то€т стволы, меж них кусты растут.
Ѕескрайних туч вверху несетс€ свита.
» сонмы звезд блест€т во тьме ночей,
небесный свод покрывши часто, густо.
¬ густой траве шумит волной ручей,
и пар в ночи растет по форме русла.
ѕойдем туда, где все кусты молчат.
√де нет сухих ветвей, где птицы свили
гнездо из трав. ј ветви, что торчат
порой в кострах Ч так то с кустов, живые.
“вой мозг сейчас, как туча, застит мрак.
ќткрой глаза Ч здесь смерти нет в помине.
«десь каждый куст Ч взгл€ни Ч стоит, как знак
стремлень€ вверх среди равнин пустыни.
ќткрой глаза: небесный куст в цвету.
¬згл€ни туда: он ждет, чтоб ты ответил.
ќтветь же, јвраам, его листу Ч
ответь же мне Ч идем". ѕодн€лс€ ветер.
"ѕойдем же, јвраам, в твою страну,
где плоть и дух с людьми Ч с людьми родными,
где все, что есть, живет в одном плену,
где все, что есть, стократ изменит им€.
»х больше станет, но тем больший мрак
от их теней им руки, ноги св€жет.
Ќо в каждом слове будет некий знак,
который вновь на первый смысл укажет.
 усты окружат их, поглотит шаг
трава полей, и лес в родной лазури
мелькнет, как јвраам, как »саак.
»демте же. —ейчас утихнет бур€.
ƒовольно, јвраам, испытан ты.
я нож забрал Ч тебе уж он не нужен.
’олодный свет зари залил кусты.
»дем же, »саак почти разбужен.
ƒовольно, јвраам. »спытан. ¬се.
 онец всему. ¬се €сно.  ончим. “очка.
ƒовольно, јвраам. ќткрой лицо.
ƒостаточно. “еперь все €сно точно".

—то€т шатры, и тьма овец везде.
»х тучи здесь, Ч нельз€ их счесть.   тому же
они столпились здесь, как тучи те,
что отразились тут же р€дом в луже.
ƒым€т костры, летают сотни птиц.
√рызутс€ псы, костей в котлах им вдоволь.
—текает пот с гор€чих красных лиц.
—о всех сторон несетс€ громкий говор.
Ќа склонах овцы. –€дом тени туч.
ќни ползут навстречу: солнце встало.
—вергаютс€ ручьи с блест€щих круч.
¬ерблюды там в тени лежат устало.
Ўум€т костры, летают тыщи мух.
¬ толпе овец оса жужжит невн€тно.
—тучит топор. — горы гл€дит пастух:
шатры лежат в долине, словно п€тна.
—квозь щелку входа виден ком земли.
—наружи в щель заметны руки женщин.
—очитс€ пыль и свет во все углы.
«десь все полно щелей, просветов, трещин.
Ќикто не знает трещин, как доска
(любых пород Ч из самых прочных, лучших, Ч
пускай она толста, длинна, узка),
когда разлад начнетс€ между сучьев.
¬ сухой доске обычно трещин тьма.
Ќо это все пуст€к, что есть снаружи.
«ато внутри Ч смола сошла с ума,
внутри нее дела гораздо хуже.
—мола засохла, стала паром вс€,
ушла наружу. ¬ то же врем€ место,
оставленное ей, ползет кос€, Ч
куда, Ч лишь одному ему известно.
¬онзаешь нож (надрез едва ль глубок)
и чувствуешь, что он уж в чей-то власти.
ƒоска его упорно т€нет вбок
и колетс€ внезапно на две части.
ј если ей удастс€ той же тьмой
и сучь€ скрыть, то бедный нож невольно,
до этих пор всегда такой пр€мой,
вдруг быстро начинает резать волны.
¬се трещины внутри сродни кусту,
сплетаютс€, толкутс€, тонут в спорах,
одна из них всегда твердит: "расту",
и прах смолы пылитс€ в темных порах.
—наружи он как будто снегом скрыт.
ќдна иль две Ч чернеют, словно окна.
ќднако, "вход" в сей дом со "стенкой" слит.
ѕоземка намела сучки, волокна.
ќт взора скрыт и крепко заперт вход.
Ќо нож всегда (внутри, под ней, над нею)
останетс€ слугою двух господ:
ладони и доски Ч и кто сильнее...
Ќе говор€ о том уж, "в чьих глазах".
ѕылитс€ свет, стру€сь сквозь щелку эту.
“ам, где лежат верблюды, »саак
с каким-то пришлецом ведет беседу.
ƒым€т костры, летают сотни птиц.
 ричит овца, жужжит оса невн€тно.
—труитс€ пар с гор€чих красных лиц.
Ўатры лежат в долине, словно п€тна.
Ѕредут стада. “орчит могильный дом.
∆урчит ручей, волна траву колышет.
ќн встрепенулс€: в воздухе пустом
он собственное им€ снова слышит.
ќн вдаль гл€дит: пред ним шатры лежат,
идет народ, с востока туча идет.
¬округ костров, как в танце, псы кружат,
шум€т кусты, и вот бугор он видит.
—тоит жена, за ней шатры, пол€.
¬ ее руке Ч зеленой смоквы ветка.
ќна ей машет и зовет цар€:
"»дем же, »саак". Ч "»дем, –евекка".

"»дем, »сак. „его ты встал? »дем".
"—ейчас иду", ответ средь веток мокрых
ныр€ет под ночным густым дождем,
как быстрый плот, Ч туда, где гаснет окрик.
"»сак, не отставай". Ч "Ќет, нет, иду"".
(Ѕерезка про€вл€ет мощь и стойкость.)
"»сак, ты помнишь дом?" Ч "ƒа-да, найду".
"Ќу, мы пошли. Ќе отставай". Ч "Ќе бойтесь".
"»дем, »сак". Ч "ѕостой". Ч "»дем". Ч "—ейчас".
"»дем, не стой" Ч (под шапку, как под крышу).
"ƒавай скорей", Ч (упр€тать каждый глаз).
"»дем быстрей. »дем". Ч "—ейчас". Ч "Ќе слышу".

ѕо-русски »саак тер€ет звук.
«ато приобретает массу качеств,
которые за "букву вместо двух"
оплачивают втрое, в буквах пр€чась.
ѕо-русски "»" Ч всего простой союз,
который числа действий в речи множит
(похожий в математике на плюс),
однако, он не знает, кто их сложит.
(Ќо суммы нам не вложено в уста.
ƒл€ этого: на свете нету звука).
„то значит "—", мы знаем из  ”—“ј:
"—" Ч это жертва, св€занна€ туго.
ј буква "ј" Ч средь этих букв старик,
союз, чтоб между слов был звук раздельный.
ѕо существу же, Ч это страшный крик,
младенческий, прискорбный, вой смертельный.
» если сдвоить, строить: јјј,
сложить бы воедино эти звуки,
которые должны делить слова,
то в сумме будет вопль страшной муки:
"ќбъ€ло плам€ все суставы " "
и к одинокой "ј" стремитс€ пр€мо".
Ќо не вздымает нож ничь€ рука,
чтоб кончить муку, нет вблизи јбрама.
ѕол-имени еще в устах торчит.
ƒругую половину плам€ пр€чет.

» —новј жертвј на огне  ричит:
¬от то, что "»—јј " по-русски значит.

ƒождь барабанит по ветв€м, стучит,
как будто за оградой кто-то плачет
невидимый. "Ёй, кто там?" Ч ¬се молчит.

"»дем, »сак". Ч "ѕостой". Ч "»дем". Ч "—ейчас".
"»дем, не стой". ƒолдонит дождь о крышу.
"ƒавай скорей! ¬от так с ним каждый раз.
»дем быстрей! »дем". Ч "—ейчас". Ч "Ќе слышу".

ƒождь льетс€ непрерывно. ¬низ вода
несетс€ по стволам, смывает копоть.
¬ самой листве весенней, как всегда,
намного больше солнца, чем должно быть
в июньских листь€х, Ч лето здесь видней
вдвойне, Ч хоть вс€ трава бледнее летней.
Ќо там, где тень листвы висит над ней,
она уж не уступит той, последней.
¬ тени стволов €сней видна земл€,
видней в ней то, что в €рком свете слабо.
Ѕесшумный поезд мчитс€ сквозь пол€,
наклонные сначала к рельсам справа,
а после Ч слева Ч утром, ночью, днем,
бесцветный дым клубами третс€ оземь Ч
и кажетс€ вдруг тем, кто скрылс€ в нем,
что мчит он без конца сквозь цифру 8.
ќн режет Ч по оси Ч ее венцы,
что сел, полей, оград, оврагов полны.
ѕо сторонам Ч от рельс Ч во все концы
разрубленные к небу мчатс€ волны.
—квозь цифру 8 Ч крыль€ ветр€ка,
сквозь лопасти стальных винтов небесных,
он мчит вперед Ч его ведет рука,
и сноп лучей скользит в лучах окрестных.
“акой же сноп запр€тан в нем самом,
но он с какой-то страстью, страстью жадной,
в прожекторе охвачен мертвым сном:
как сноп жгутом, он св€зан стенкой задней.
Ћетит состав, во тьме не видно лиц.
«ато холмы Ч холмы вокруг не мнимы,
и волны от пути то вверх, то вниз
несутс€, как лучи от ламп равнины.
ƒождь хлещет непрестанно, ¬се блестит.
«авеса подворотни, окна косит,
по жЄлобу сверга€сь вниз, свистит.
Ќамокшие углы дома вознос€т.
√орит свеча всего в одном окне.
’олодный дождь стучит по тонкой раме.
 ак будто под водой, на самом дне
трепещет в темноте и жжетс€ плам€.
ќно горит, хоть все к тому, чтоб свет
угас бы здесь, чтоб стал незрим, бесплотен.
«десь в темноте нигде прохожих нет,
кирпич стены молчит в стене напротив.
ƒвор заперт, дворник запил, ночь пуста.
–аскачивает дождь замок из стали.
√орит свеча, и виден край листа.
«асовы, как вода, огонь обстали.
«адвижек волны, темный мрак щеколд,
на дне Ч ключи Ч медузы, в мерном хоре
поют крюки, защелки, цепи, болт:
все это Ч только море, только море.
» все ж она стремит свой свет во тьму,
призыв к себе (сквозь дождь, кирпич, сквозь доску).
  себе ль? Ч ќ нет, сплошной призыв к тому,
что в ней горит. ƒолжно быть, к воску, к воску.
«абор дощатый. “ри замка в двер€х.
¬ нем нет щелей. ќтсюда ключ не вынут.
—о всех сторон царит бездонный мрак.
ќткрой окно Ч и тотчас волны хлынут.
«асов гремит и доступ к ней закрыт.
(–укой замок в бессильной злобе стисни.)
» все-таки она горит, горит.
Ќо пожирает нечто, больше жизни.
ѕришла лиса, блест€т глаза в окне.
ѕред ней стекло, как волны, блики гасит.
ќна гл€дит Ч горит свеча на дне
и длинными тен€ми стены красит.
ѕришла лиса, гл€дит из-за плеча.
„уть-чуть свистит, и что-то слышно в свисте
сродни словам. » здесь горит свеча.
ѕодсвечник украшают пчелы, листь€.
ѕовсюду пчелы, крыль€, пыль, цветы,
а в самом центре в медном том пейзаже
корзина есть, и в ней лежат плоды,
которые в чеканке меньше даже
сем€н из груш. Ч Ќо сам €зык свечи,
забыв о том, что можно звать спасеньем,
дрожит над ней и ждет конца в ночи,
как летний лист в пустом лесу осеннем.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ћои слова, € думаю, умрут,
и врем€ улыбнетс€, торжеству€,
сопроводив мой безотрадный труд
в соседнюю природу неживую.
¬ былом, в гр€дущем, в тайнах быти€,
в пространстве том, где рыщут астронавты,
в мор€х бескрайних Ч в целом мире €
не вижу дл€ себ€ уж лестной правды.
ѕоэта долг Ч пытатьс€ единить
кра€ разрыва меж душой и телом.
“алант Ч игла. » только голос Ч нить.
» только смерть всему шитью Ч пределом.
»сточник: ѕрислал читатель


ќ Ќј
ƒом на отшибе сдерживает гр€зь,
растущую в пространстве одиноком,
с которым он поддерживает св€зь
посредством дыма и посредством окон.
√л€д€т шкафы на хлюпающий сад,
от страха створки мысленно сужают.
“ри лампы настороженно вис€т.
Ќо стекла ничего не выражают.
’оть, может быть, и это вещество
способно на сочувствие к предметам,
они совсем не зеркало того,
что чудитс€ шкафам и табуретам.
» только с наступленьем темноты
они в какой-то мере сообщают
армаде наступающей воды,
что комнаты борьбы не прекращают;
что ей торжествовать причины нет,
хот€ бы все крыльцо зан€ли лужи;
что здесь, в дому, еще сверкает свет,
хот€ темно, совсем темно снаружи...
Ч но не тогда, когда молчун, старик,
во сне он видит при погасшем свете
окрестный мир, который в этот миг
плывет в его опущенные веки.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ѕокинул во тьме постель
и в темной прихожей встал.
–ассвет озарил гостей,
которых, признатьс€, ждал.
„асто видел вдали.
„аще в местах пустых.
“еперь вот они пришли,
вз€в с собой пон€тых.

“ихо. ¬ двух зеркалах
три голубых окна.
“ихо во всех углах
реют остатки сна.
ѕол с потолком св€зав,
будто бы пр€жу ткут.
¬ рамку тем самым вз€в
все, что творитс€ тут.

“ишь. ѕон€той прикрыл
дверь поплотнее, спит.
—лышен лишь шелест крыл
редкий и стук копыт.
¬ двух шагах от сего
снег заметает двор,
ƒвое ищут того,
кто дл€ обоих вор.

ѕусть хоть в каждой груди
что-то чужое есть,
жизнь не могла пройти,
не намекнув на месть.
“ихо, совсем один
роюсь в горсти монет.
√л€дит на мен€ блондин,
а р€дом стоит брюнет.

¬от и проходит ночь.
я поднимаю взор.
ќба уход€т прочь.
—нова смотрит во двор,
как там витает снег,
тот, кого не найдут,
пусть хоть ищут весь век
ангел и дь€вол тут.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
—тог сена и загон овечий
и дальше Ч дом полупустой Ч
как будто движутс€ навстречу
тому, что скрыто темнотой.

¬сего сто метров до оврага,
который ткань свою пр€дет
и вскоре стены и ограду
поглотит Ч года не пройдет.

’оз€ин-ветер неопр€тен,
безмолвно движетс€ в тиши,
и р€бь холодных перекладин
граничит с пустотой в глуши.

”шел и не спешит обратно.
¬се шарит меж чужих досок.
ј овцы трутс€ об ограду
и осыпаетс€ песок.
»сточник: ѕрислал читатель


“≈Ћ≈‘ќЌЌјя ѕ≈—Ќя
¬ослед за тем последует другой.
’оть, кажетс€, все меры вплоть до лести
уж прин€ты, чтоб больше той рукой
нельз€ было писать на этом месте.
 ак в школьные года Ч стирал до дыр.
Ќо ежедневно Ч слышишь голос строгий;
уже на свете есть какой-то мир,
который не боитс€ тавтологий.
“еперь и € прижал лицо к окну.
ќ страхе том, что гнал мен€ из комнат,
недостает величи€ припомнить:
продернута€ нить сквозь тишину.
«вонки, звонки. ќдин другому вслед.
ѕод окнами толпа, огней смешенье...
¬се так же смутно там, как ощущенье,
что жизнь короче на один запрет.
»сточник: ѕрислал читатель


EX ORIENTE
ƒа, точно так же, как “ит Ћивий, он
сидел в своем шатре, но был незримо
широкими песками окружен
и м€л в сухих руках письмо из –има.
ѕалило солнце. —только дней подр€д
он брел один безводными местами,
что выдавал теперь померкший взгл€д,
что больше нет слюны в его гортани.
ѕалило солнце. –тутный столбик рос.
» самый вход в его шатер угрюмый
песок занес, занес, пока он думал,
кака€ влага стала влагой слез. 
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
«ажегс€ свет. ћелькнула тень в окне.
–аспахнута€ дверь стены касалась.
ѕлафон качнулс€. Ќо темней вдвойне
тому, кто был внизу, все показалось.
Ѕыла почти полночна€ пора.
¬се лампы, фонари Ч сюда сбежались.
ѕотом луна вошла в квадрат двора,
и серебро и желтый свет смешались.
—вет засверкал. Ќамек на сумрак стерт.
Ќо хоть обрушь прожекторов лавину,
а свет всегда наполовину мертв,
как тот, кто освещен наполовину.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕќЋ≈¬јя Ё Ћќ√ј
—трекоза задевает волну
и тотчас устремл€етс€ кверху,
отраженье пуска€ ко дну,
словно камень, колодцу в проверку,
чтобы им испытать глубину
и захлопнуть над воротом дверку.

Ќо нигде здесь не встретишь ведра,
ни тарелки, ни банки, ни скл€нки.
ѕустота, ни избы, ни двора,
шум листвы, ни избы, ни земл€нки.
—руб колодца почти до бедра,
неумолчно кричат конопл€нки.

ќстаетс€ возможность во тьму
на веревке с шахтерской корзиной,
через блок перекинув тесьму,
распростившись глазами с низиной,
опуститьс€ в "бадье" самому
в глубину на полет стрекозиный.

ѕ€дь за п€дью веревка из рук
вверх уходит, а звезд и не видно.
„ерный мох наползает вокруг
на венцы, так что все они слитно
раствор€ютс€ в сумраке вдруг,
меж собой разделенные скрытно.

Ќо до дна не достать; и темно.
¬от и новый пор€док смещений:
приближаетс€ сверху окно.
ћимо т€нущих сыростью щелей,
словно камень, уходит на дно
отражение русских качелей.

ѕеревернут наперсток ведра,
шум листвы Ч словно гомон овечий.
—руб избы достает до бедра,
да и церковь здесь в рост человечий.
ѕод ногами чернеет нора, Ч
только ноют суставы предплечий.

 то же ты, гулливер из лесов,
распростившийс€ с сумрачной пущей,
отодвинувший ногтем засов,
но протиснутьс€ в дверь не могущий,
твердо помн€щий принцип весов,
но из лужи из пригоршни пьющий.

Ќеужели считаешь и ты
(и ничто уж не сдвинет с решень€,
даже вкус и окраска воды),
что на дне стрекозы отраженье,
как и прежде, среди темноты
одиноко лежит без движень€.

«аморозь и куски раскроши,
но в осколках его не увидишь.
–азведи в ней костер, осуши,
но глазам не представитс€  итеж.
»ли ветром ее оглуши...
Ќо ничем уж ума не насытишь.

Ќеужели, считаешь, она
холоднее и глубже колодца, Ч
ведь поверхность не слишком темна.
Ќо наперсток нап€лить придетс€,
добира€сь ладонью до дна,
чтоб не смог невзначай уколотьс€.

≈сли что-то над гр€дкой встает,
значит, каждый микрон в ней прополот.
„то ж, пошарь, пусть ладонь поснует
по гр€зи и почувствует холод.
“ам, где плоть до воды достает,
дух еще и не бралс€ за ворот.

≈сть доска и найдетс€ бревно,
возвести можно крышу над частью
этой лужи, пробить в ней окно
и со всею возможною страстью
устремитьс€ мизинцем на дно;
но конек заскребет по зап€стью.

√де "колодец"? ƒощатый этаж,
облака и листва без просвета,
мох, венцы, остальной антураж
не дают тебе больше ответа.
√де "колодец"? ћолчащий пейзаж
неподвижно гл€дит на атлета.

√де же он? ¬идно, там, где весы
замирают, пусты, одинаки.
ћожет, там, где во врем€ грозы
прибавл€етс€ только что влаги.
»ли там, где биплан стрекозы
распростер свои крыль€ во мраке.

ƒолго ищешь. ѕора бы найти
хоть обломок "пилотского" кресла.
ѕару щепок веревкой срасти Ч
вот и крыль€, лишь краска облезла...
Ќо не сбейс€ в сравнень€х с пути:
стрекоза исчезает, исчезла.

Ќасто€щий изгнанник с собой
все уносит. » даже сомненью
обладань€ другою судьбой
не оставит, как повод к волненью.
ƒаже дом дерев€нный с трубой
не уступит крыльца наводненью.

ќтражень€ Ч тем более. —трах
их на тусклой поверхности косит.
≈сли плоть превращаетс€ в прах,
как о том же двойник не попросит.
"”носи нас с собой на крылах".
—трекоза их, конечно, уносит.

Ќет, не тот изгнанник, кого
в спину ветер, несущий прокл€ть€,
подгон€ет, толка€ его,
разрыва€ любые объ€ть€,
в бедный мозг, где сознанье мертво,
проника€ сквозь ветхое платье.

Ќет, не тот, кто видень€ми полн,
начинает тонуть в половодь€х,
как Ќазон возле сумрачных волн,
ненавид€щий душу и плоть их,
словно бурей застигнутый челн,
проклина€ их ропот. Ќапротив.

Ёто тот неуемный пловец,
рассекающий грудью озЄра,
шум листвы, словно гомон овец
различающий скрытых от взора,
над которым пернатый певец
распускает все краски убора.

Ќет, не тот. » не тот, кто везде
даже собственной тени несносен,
кто себ€ не встречает в воде
меж верхушек листв€ных и сосен.
» не тот, кто рукой в пустоте
шарит так, что под кожею просинь.

Ќасто€щий изгнанник Ч никто
в море света, а также средь мрака.
“от, чь€ плоть, словно то решето:
м€гче ветра и тверже, чем влага.
 то бредет по дороге в пальто,
меньше леса, но больше оврага.

„то ж. «амри и смотри в небеса
до поры, когда облачным пр€жам
нужно вдруг превращатьс€ в леса,
становитьс€ оврагами, скажем,
набега€ кустом на глаза,
обраща€сь к сознанью пейзажем.

¬ близоруком величьи своем,
с коим взгл€д твой к пространству прикован,
скрыто чувство, что странный объем,
как залог тебе долгий, дарован,
что от вс€кой прогулки вдвоем
и от смерти вдвоем Ч застрахован.

«вук стучит по воде, словно плеть
(только брызги над ней не взлетают),
проника€ поверхность на треть
(и круги раствор€ютс€, тают).
Ќевозможно рубцы рассмотреть.
“олько тучи удары считают.

 онопл€н... конопл€нки кричат,
и Ѕорей заглушить их не в силах.
“олько срубы колодцев торчат,
как дома на татарских могилах.
ƒует ветер, и волны мельчат,
и веревки бушуют в стропилах.

¬ низкорослой стране ты не весь
продолжаешь упорно круженье
(дом закрыт и в колодец не влезть),
где помимо законов сложень€
заключаетс€ главна€ спесь
в том, что в лужах здесь нет отражень€.

“о ли слезы здесь глуше угроз,
то ль на волнах других, то ли тьмою
заглушаетс€ ропот берез.
“о ли тот, кто здесь бродит с сумою,
ищет ос, а находит стрекоз
даже осенью, даже зимою.
»сточник: ѕрислал читатель


—“≈ Ћќ
—тупенька за ступенькой, дальше, вниз.
¬ объ€ти€, по крайней мере, мрака.
» впр€мь темно, куда ни огл€нись.
ќднако же бреду почти без страха.
Ќаверно потому, что здесь, во мне,
в моей груди, в завесе крови, хмури,
вс€ до конца, со всем, что есть на дне,
та лестница Ч но лишь в миниатюре.
ѕоэтому твержу, шепчу: иди.
Ќельз€, € говорю, чтоб кто-то мешкал,
пока скрывает выпуклость груди,
кто увеличил, кто кого уменьшил.
“емно в глазах, вокруг темным-темно.
ќгонь души в ее слепом полете
не виден был бы здесь давным-давно,
не будь у нас почти прозрачной плоти.
»сточник: ѕрислал читатель


–ќ∆ƒ≈—“¬ќ 1963 √ќƒј
—паситель родилс€
в лютую стужу.
¬ пустыне пылали пастушьи костры.
Ѕуран бушевал и выматывал душу
из бедных царей, доставл€вших дары.
¬ерблюды вздымали лохматые ноги.
¬ыл ветер.
«везда, пламене€ в ночи,
смотрела, как трех караванов дороги
сходились в пещеру ’риста, как лучи.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
—адовник в ватнике, как дрозд,
по лестнице на ветку влез,
тем самым перекинув мост
к пернатым от двуногих здесь.

Ќо, вместо щебетань€, вдруг,
в лопатках возбужда€ дрожь,
раздалс€ характерный звук:
звук трени€ ножа о нож.

¬от в этом-то у певчих птиц
с двуногими и весь разрыв
(не меньший, чем в строеньи лиц),
что ножницы, как клюв, раскрыв,

на дереве, в разгар зимы,
скрипим, а не поем как раз.
Ќе слишком ли отстали мы
от тех, кто "отстает от нас"?

ѕомножив краткость быти€
на гнездышки и забытье
при пеньи, полагаю €,
мы место уточним свое.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
¬етер оставил лес
и взлетел до небес,
оттолкнув облака
в белизну потолка.

», как смерть холодна,
роща стоит одна,
без стремлень€ вослед,
без особых примет.
»сточник: ѕрислал читатель


¬ќ–ќЌ№я ѕ≈—Ќя
—нова пришла лиса с подведенной бровью,
снова пришел охотник с ружьем и дробью,
с глазом, налитым кровью от ненависти, как клюква.
ѕерезимуем и это, выронив сыр из клюва,

но поймав черв€ка! »звивайс€, черв€к чернильный
в клюве моем, как слабый, которого мучит сильный;
дергайс€, сокращайс€! “о, что считалось суммой
судорог, обернетс€ песней на слух угрюмой,

но оглашающей рощи, покуда рощи
не вернут себе прежней рваной зеленой мощи.
«нать, в холодную пору, мертвые рощи, рта вам
не выбирать, и скажите спасибо нам, картавым!
»сточник: ѕрислал читатель


Ќќ¬џ… √ќƒ Ќј  јЌј“„» ќ¬ќ… ƒј„≈
—пать, рождественский гусь,
отвернувшись к стене,
с темнотой на спине,
разжига€, как искорки бус,
свой хрусталик во сне.

Ќи волхвов, ни осла,
ни звезды, ни пурги,
что младенца от смерти спасла,
расход€сь, как круги
от удара весла.

–асход€сь будто нимб
в шумной чаще лесной
к белым платьицам нимф,
и зимой, и весной
разрезать белизной
ленты вздувшихс€ лимф
за больничной стеной.

—пи, рождественский гусь.
«асыпай поскорей.
—новидений не трусь
между двух батарей,
между €блок и слив
два крыла расстелив,
головой в сельдерей.

Ёто песн€ сверчка
в красном плинтусе тут,
словно пенье большого смычка,
ибо звуки растут,
как сверканье зрачка
сквозь большой институт.

"—пать, рождественский гусь,
потому что боюсь
клюва Ч возле стены
в облаках простыни,
р€дом с плинтусом тут,
где рулады растут,
где € громко пою
эту песню мою".

Ќимб пускает круги
наподобье пурги,
друг за другом вослед
за две тыс€чи лет,
достига€ ума,
как двойна€ зима:
вроде зимних долин
край, где царь Ч инсулин.

«десь, в палате шестой,
встав на страшный постой
в белом царстве спр€танных лиц,
ночь белеет ключом
пополам с главврачом

ужас тел от больниц,
облаков Ч от глазниц,
насекомых Ч от птиц.
»сточник: ѕрислал читатель


ќЅќ«
—крип телег тем сильней,
чем больше вокруг теней,
сильней, чем дальше они
от колючей стерни.
»з колеи в колею
дерут они глотку свою
тем громче, чем дальше луг,
чем гуще листва вокруг.

¬ершина голой ольхи
и желтых берез верхи
вид€т, ун€в озноб,
как смотрит св€занный сноп
в чистый небесный свод.
ќп€ть кор€га, и вот
деревь€ слышат не птиц,
а скрип дерев€нных спиц
и громкую брань возниц.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ѕесни счастливой зимы
на пам€ть себе возьми,
чтоб вспоминать на ходу
звуков их глухоту;
местность, куда, как мышь,
быстрый свой бег стремишь,
как бы там не звалась,
в рифмах их улеглась.

“ак что, выт€нув рот,
так ты смотришь вперед,
как гл€дит в потолок,
глаз пыл€, ангелок.
ј снаружи Ч в провал Ч
снег, белей покрывал
тех, что нас занесли,
но зимы не спасли.

«начит, это весна.
“о-то крови тесна
вена: только что взрежь,
море ринетс€ в брешь.
“ак что Ч виден насквозь
вход в бессмертие врозь,
вызывающий грусть,
но вдвойне: наизусть.

ѕесни счастливой зимы
на пам€ть себе возьми.
“о, что спр€тано в них,
не отыщешь в иных.
«десь, от снега чисты,
воздух секут кусты,
где дрожит средь ветвей
радость жизни твоей.
»сточник: ѕрислал читатель


–ќ∆ƒ≈—“¬ќ 1963
¬олхвы пришли. ћладенец крепко спал.
«везда светила €рко с небосвода.
’олодный ветер снег в сугроб сгребал.
Ўуршал песок.  остер трещал у входа.
ƒым шел свечой. ќгонь вилс€ крючком.
» тени становились то короче,
то вдруг длинней. Ќикто не знал кругом,
что жизни счет начнетс€ с этой ночи.
¬олхвы пришли. ћладенец крепко спал.
 рутые своды €сли окружали.
 ружилс€ снег.  лубилс€ белый пар.
Ћежал младенец, и дары лежали.
»сточник: ѕрислал читатель


ѕ»—№ћј   —“≈Ќ≈
—охрани мою тень. Ќе могу объ€снить. »звини.
Ёто нужно теперь. —охрани мою тень, сохрани.
«а твоею спиной умолкает в кустах беготн€.
ћне пора уходить. “ы останешьс€ после мен€.
ƒо свидань€, стена. я пошел. ѕусть присн€тс€ кусты.
¬доль уснувших больниц. ќсвещенный луной.  ак и ты.
ѕостараюсь навек сохранить этот вечер в груди.
Ќе сердись на мен€. Ќужно что-то иметь позади.

—охрани мою тень. Ёту надпись не нужно стирать.
¬се равно € сюда никогда не приду умирать,
¬се равно ты мен€ никогда не попросишь: вернись.
≈сли кто-то прижметс€ к тебе, дорога€ стена, улыбнись.
„еловек Ч это шар, а душа Ч это нить, говоришь.
¬ самом деле гл€дит на теб€ неизвестный малыш.
ќтпустить Ч говоришь Ч вознестись над зеленой листвой.
“ы гл€дишь на мен€, как € падаю вниз головой.

–азнобой и тоска, темнота и слеза на глазах,
изобилье минут вдалеке на больничных часах.
ѕроплывает буксир. ѕустота у него за кормой.
«олота€ луна высоко над кирпичной тюрьмой.
ѕосв€щаю свободе одиночество возле стены.
«авещаю стене стук шагов посреди тишины.
ќбращаюсь к стене, в темноте напр€женно дыша:
завещаю тебе навсегда обуздать малыша.

Ќе хочу умирать. ћне не выдержать смерти уму.
Ќе пугай малыша. я боюсь погружатьс€ во тьму.
Ќе хочу уходить, не хочу умирать, € дурак,
не хочу, не хочу погружатьс€ в сознаньи во мрак.
“олько жить, только жить, подпира€ твой холод плечом.
Ќи себе, ни другим, ни любви, никому, ни при чем.
“олько жить, только жить и на все наплевать, забывать.
Ќе хочу умирать. Ќе могу € себ€ убивать.

“ак окрикни мен€. ћастерица кричать и ругать.
“ак окрикни мен€. “ак легко малыша напугать.
“ак окрикни мен€. Ќе то сам € сейчас закричу:
Ёй, малыш! Ч и тотчас по пространствам пустым полечу.
“ы права: нужно что-то иметь за спиной.
’орошо, что теперь остаютс€ во мраке за мной
не безгласный агент с голубиным плащом на плече,
не душа и не плоть Ч только тень на твоем кирпиче.

»зол€тор тоски Ч или просто движенье вперед.
Ќадзиратель любви Ч или просто мой русский народ.
’орошо, что нашлась та, что может и вас породнить.
’орошо, что всегда все равно вам, кого вам казнить.
«а тобою тюрьма. ј за мною Ч лишь тень на тебе.
’орошо, что ползет €рко-желтый рассвет по трубе.
’орошо, что кончаетс€ ночь. ѕриближаетс€ день.
—охрани мою тень.
»сточник: ѕрислал читатель


»Ќ—“–” ÷»я «ј Ћё„≈ЌЌќћ”
¬ одиночке при ходьбе плечо
следует мен€ть при повороте,
чтоб не зар€било и еще
чтобы свет от лампочки в пролете

падал переменно на виски,
чтоб зрачок не чувствовал сужень€.
Ёто не избавит от тоски,
но спасет от головокружень€.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
¬ феврале далеко до весны,
ибо там, у него на пределе,
бродит поле такой белизны,
что темнеет в глазах у метели.
» дрожат от ударов дома,
и трепещут, как роща нага€,
над которой бушует зима,
белизной седину настига€.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
¬ одиночке желание спать
исступленье смир€ет кругами,
потому что нельз€ исчерпать
даже это пространство шагами.

«аключенный, приникший к окну,
отражение сам и примета
плоти той, что уходит ко дну,
поднима€ волну јрхимеда.

“юрьмы стро€т на месте пустом.
Ќо отборные свойства натуры
вытесн€ютс€ телом с трудом
лишь в объем гробовой кубатуры.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
—квозь намордник пройд€, как игла,
и по нарам разлившись, как €д,
холод вытеснит ночь из угла,
чтобы мог соскочить € в квадрат.

Ќо до этого мысленный взор
сонмы линий и ромбов гурьбу
засел€ет в цементный простор
так, что пот выступает на лбу.

 ак повсюду на свете Ч и тут
каждый ломтик пространства велит
столь же тщательно выбрать маршрут,
как тропинку в саду √есперид.
»сточник: ѕрислал читатель


* * *
ќна надевает чулки и наступает осень,
—плошной капроновый дождь вокруг и чем больше асфальт вне себ€ от оспин, тем юбка длиннее и острее каблук.
» только двум колоннам белеть в исподнем не ловко, 
» голый портик зарос, с любой точки зрени€ меньше одним господним летом, особенно в нем с тобой.
“еперь если слышитс€ шорох-то звук ухода войск, безразлично откуда, знамен трело.
» лучше окликнуть по имени врем€ года если нельз€ удержать тепло.
—уставы, что ждут бемол€ от клавиш себ€ отличить не в силах треща в хр€ще,
» с шумом врываетс€ в форточку воздух с мор€ оттуда, где нет ничего вообще.
»сточник: ѕрислал читатель


ќ—≈ЌЌ»…  –»  я—“–≈Ѕј
—еверо-западный ветер его поднимает над
сизой, лиловой, пунцовой, алой
долиной  оннектикута. ќн уже
не видит лакомый променад
курицы по двору обветшалой
фермы, суслика на меже.

Ќа воздушном потоке распластанный, одинок,
все, что он видит,- гр€ду покатых
холмов и серебро реки,
вьющейс€, точно живой клинок,
сталь в зазубринах перекатов,
схожие с бисером городки

Ќовой јнглии. ”павшие до нул€
термометры - словно лары в нише;
стынут, обуздыва€ пожар
листьев, шпили церквей. Ќо дл€
€стреба это не церкви. ¬ыше
лучших помыслов прихожан

он парит в голубом океане, сомкнувши клюв,
с прижатою к животу плюсною
- когти в кулак, точно пальцы рук,-
чу€ каждым пером поддув
снизу, сверка€ в ответ глазною
€годою, держа на ёг,

к –ио-√ранде, в дельту, в распаренную толпу
буков, пр€чущих в мощной пене
травы, чьи лезви€ остры,
гнездо, разбитую скорлупу
в алую крапинку, запах, тени
брата или сестры.

—ердце, обросшее плотью, пухом, пером, крылом,
бьющеес€ с частотою дрожи,
точно ножницами сечет,
собственным движимое теплом,
небесную синеву, ее же
увеличива€ за счет

еле видного глазу коричневого п€тна,
точки, скольз€щей поверх вершины
ели; за счет пустоты в лице
ребенка, замершего у окна,
пары, вышедшей из машины,
женщины на крыльце.

Ќо восход€щий поток его поднимает вверх
выше и выше. ¬ подбрюшных перь€х
щиплет холодом. √л€д€ вниз,
он видит, что горизонт померк,
он видит как бы тринадцать первых
штатов, он видит: из

труб поднимаетс€ дым. Ќо как раз число
труб подсказывает одинокой
птице, как подн€лась она.
Ёк куда мен€ занесло!
ќн чувствует смешанную с тревогой
гордость. ѕеревернувшись на

крыло, он падает вниз. Ќо упругий слой
воздуха его возвращает в небо,
в бесцветную лед€ную гладь.
¬ желтом зрачке возникает злой
блеск. “о есть помесь гнева
с ужасом. ќн оп€ть

низвергаетс€. Ќо как стенка - м€ч,
как паденье грешника - снова в веру,
его выталкивает назад.
≈го, который еще гор€ч!
¬ черт-те что. ¬сЄ выше. ¬ ионосферу.
¬ астрономически объективный ад

птиц, где отсутствует кислород,
где вместо проса - крупа далеких
звезд. „то дл€ двуногих высь,
то дл€ пернатых наоборот.
Ќе мозжечком, но в мешочках легких
он догадываетс€: не спастись.

» тогда он кричит. »з согнутого, как крюк,
клюва, похожий на визг эриний,
вырываетс€ и летит вовне
механический, нестерпимый звук,
звук стали, впившейс€ в алюминий;
механический, ибо не

предназначенный ни дл€ чьих ушей:
людских, срывающейс€ с березы
белки, т€вкающей лисы,
маленьких полевых мышей;
так отливатьс€ не могут слезы
никому. “олько псы

задирают морды. ѕронзительный, резкий крик
страшней, кошмарнее ре-диеза
алмаза, режущего стекло,
пересекает небо. » мир на миг
как бы вздрагивает от пореза.
»бо там, наверху, тепло

обжигает пространство, как здесь, внизу,
обжигает черной оградой руку
без перчатки. ћы, восклица€ "вон,
там!", видим вверху слезу
€стреба плюс паутину, звуку
присущую, мелких волн,

разбегающихс€ по небосводу, где
нет эха, где пахнет апофеозом
звука, особенно в окт€бре.
» в кружеве этом, сродни звезде,
сверка€, скованна€ морозом,
инеем, в серебре,

опушившем перь€, птица плывет в зенит,
в ультрамарин. ћы видит в бинокль отсюда
перл, сверкающую деталь.
ћы слышим: что-то вверху звенит,
как разбивающа€с€ посуда,
как фамильный хрусталь,

чьи осколки, однако, не ран€т, но
тают в ладони. » на мгновенье
вновь различаешь кружки, глазки,
веер, радужное п€тно,
многоточи€, скобки, звень€,
колоски, волоски -

бывший привольный узор пера,
карту, ставшую горстью юрких
хлопьев, лет€щих на склон холма.
», лов€ их пальцами, детвора
выбегает на улицу в пестрых куртках
и кричит по-английски: "«има, зима!"
1975

»сточник: ѕрислал читатель


 ќЋџЅ≈Ћ№Ќјя

–одила теб€ в пустыне 
€ не зр€.
ѕотому что нет в помине
в ней цар€.

¬ ней искать теб€ напрасно.
¬ ней зимой
стужи больше, чем пространства
в ней самой.

” одних - игрушки, м€чик,
дом высок.
” теб€ дл€ игр реб€чьих
- весь песок.

ѕривыкай, сынок, к пустыне
как к судьбе.
√де б ты ни был, жить отныне
в ней тебе.

я теб€ кормила грудью,
ј она
приучила взгл€д к безлюдью,
им полна.

“ой звезде - на рассто€ньи
страшном - в ней
твоего чела си€нье,
знать, видней.

ѕривыкай, сынок, к пустыне,
под ногой,
окром€ нее, твердыни
нет другой.

¬ ней судьба открыта взору.
«а версту
в ней легко признаешь гору
по кресту.

Ќе людские, знать, в ней тропы!
¬елика
и безлюдна она, чтобы
шли века.

ѕривыкай, сынок, к пустыне,
как щепоть
к ветру, чувству€, что ты не
только плоть.

ѕривыкай жить с этой тайной:
чувства те
пригод€тс€, знать, в бескрайней
пустоте.

Ќе хужей она, чем эта:
лишь длинней,
и любовь к тебе - примета
места в ней.

ѕривыкай к пустыне, милый,
и к звезде,
льющей свет с такою силой
в ней везде,

будто лампу жжет, о сыне
в поздний час
вспомнив, тот, кто сам в пустыне
дольше нас.
»сточник: ѕрислал читатель


пЯп†пХпФп°пҐпРпТпЫпХпЭпШпХ
                                          пЬпЄ€Еп∞пЄп»€Г пЭпЄпЇпЊп»п∞пµп≤€Г

  пЯ€Апµпі€Бпµпіп∞€Впµп»€М п°пЊп≤пљп∞€АпЇпЊпЉп∞, пЭп∞€АпЇпЊпЉпњ€АпЊ€Бп∞, пЬпЄпљпЄпљпіпµп»п∞!
  п≠€Вп∞ пЉпµ€Б€ВпљпЊ€Б€В€М пЉпљпµ пЈпљп∞пЇпЊпЉп∞, пЇп∞пЇ пЊпЇ€Ап∞пЄпљп∞ п пЄ€Вп∞€П!
  п≠€Вп∞ п»пЄ€ЗпљпЊ€Б€В€М пЉпљпµ пЈпљп∞пЇпЊпЉп∞! пЧпљп∞пЇ піпЊпњ€АпЊ€Бп∞ п≤пЉпµ€Б€ВпЊ
                                             €Впµп»п∞.
  пЬпљпЊп®пЊ€ВпЊ€ЗпЄпµ €ИпЄпљпµп»пЄ. пТпЉпµ€Б€ВпЊ пЉпЊпЈп®п∞ - пЈп∞пњ€П€Вп∞€П.
  пТпЉпµ€Б€ВпЊ п®пЊ€Ап»п∞ - €ВпµпЉпљ€Лпє п≤пµ€Зпµ€А. пТпЉпµ€Б€ВпЊ п±€Г€АпЇп∞п» - пЈпљп∞пЇ
                                            піпµп»пµпљ€М€П.
  пТпЊ€В пЄ п≤€Л€Ипµп» €Зпµп»пЊп≤пµ€ЗпµпЇ, пњ€Апµпі€Б€Вп∞п≤пЄ€Впµп»€М пљп∞€Бпµп»пµпљ€М€П.
            пТпЊ€В пЄ п≤€Л€Ипµп» ﮈАп∞пґпіп∞пљпЄпљ,
            піпЊ€Б€Вп∞€О€ЙпЄпє пЄпЈ €И€Вп∞пљпЄпљ.

            "пР пњпЊ€ЗпµпЉ €Вп∞ €Ап∞піпЄпЊп»п∞?"
            "п €ВпЊ €Вп∞пЇпЊпє п°п∞п≤пЊпљп∞€АпЊп»п∞?"
            "пТпµ€АпЊ€П€ВпљпЊ, €БпЊпЇ€Ап∞€Йпµпљ€Мпµ".
            "пУпіпµ €БпЊ€А€ВпЄ€А, пњ€АпЊ€И€Г пњ€АпЊ€Йпµпљ€М€П?"

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В пЯ€Г€ИпЇпЄпљ п≤ п»пµ€ВпљпЊпЉ €Ип»пµпЉпµ, п≤ €ВпЊпљпЇпЄ€Е пњп∞ﻈ̈Жп∞€Е -
                                          пњп∞пњпЄ€АпЊ€Бп∞.
  пТ €ЗпЄ€Б€ВпЊпЉ пњпЊп»пµ пЉ€ЗпЄ€В€Б€П €БпЇпЊ€А€Лпє €Б пЊпіпЄпљпЊпЇпЄпЉ пњп∞€Б€Бп∞пґпЄ€АпЊпЉ.
  пШ пљп∞€АпµпЈп∞пљпљ€Лпµ пЇпЊ€БпЊ, пЇп∞пЇ пњпЊп»€Вп∞п≤€БпЇп∞€П, пЇпЊп»пµ€Бп∞
  €Б п≤€ЛпЇпЊп≤€Л€Апµпљпљ€ЛпЉ пњпЊпі пУпіпЊп≤пЊпЉ пњп∞ﻈ̈ЖпµпЉ €Б€В€Апµп»пЊ€ЗпљпЄпЇп∞
                                              пґпЄ€АпЊпЉ
  пЊпґпЄп≤ﻈψΈ €БпЇп∞€Впµ€А€В€М €Бпљпµп®п∞, пњпЊп»€Г€Б€Вп∞пљпЇпЄ пЄ €Ап∞пЈп≤пЄп»пЇпЄ
  пЊп±піп∞п≤п∞€П €БпЊпіпµ€АпґпЄпЉ€ЛпЉ пЊпњ€АпЊпЇпЄпљ€Г€ВпЊпє ﱈȈЛп»пЇпЄ.
            пЯ€А€П€Зп∞€Б€М п≤ п»пЊп®пЊп≤пЊ €Бп≤пЊпµ
            п≤пЊп»пЇпЄ п≤пЊ€О€В "E-пЉпЊпµ".

            "пЦпЄпЈпљ€М - пЊпљп∞ пЇп∞пЇ п»пЊ€Впµ€Апµ€П".
            "пТ€Л€Ип»п∞ пЈп∞пЉ€Гпґ пЈп∞ пµп≤€Апµ€П".
            "пФпЊп≤пµп»пЄ €Б€В€Ап∞пљ€Г піпЊ €А€Г€ЗпЇпЄ".
            "пФп∞пє €Зпµ€Ап≤пЊпљпµ€Ж піпЊ пњпЊп»€Г€ЗпЇпЄ".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В пУпЊп®пЊп»€М п≤ п±пµ€БпЇпЊпЈ€Л€АпЇпµ, €А€ПпіпЊпЉ €Б пљпЄпЉ -
                                       пЉпµ€Ж€ЖпЊ-€БпЊпњ€Ап∞пљпЊ.
  пТ пњ€АпЊпі€ГпЇ€ВпЊп≤пЊпЉ - пЇпЊ€В пљп∞пњп»п∞пЇп∞п»; п±€АпЊпі€П€В пЇ€А€Л€Б€Л,
                                             п±п∞пЇп∞п»пµ€П.
  пЯ€А€П€Зп∞ €Вп≤пµ€Апі€Лпє €АпЊп® п≤ пЇп∞€Ап∞пЇ€ГﻈМ, пљпµпЇ€ВпЊ п≤ п±€А€ОпЇп∞€Е
                                           пЄпЈ п±п∞€Ап∞пљп∞
  пњ€Апµп≤€Ап∞€Йп∞пµ€В€Б€П п≤ €ВпЄ€Ап∞пљп∞ пљп∞ €В€АпЄп±€Гпљпµ пЉп∞п≤пЈпЊп»пµ€П.
  пУпЊп≤пЊ€А€П€В п»пЄ€ЕпЄпµ ﻈОпіпЄ, €З€ВпЊ п≤ȈАпЄ, €Ап∞пЈпЊ€Зп∞€АпЊп≤п∞пљ
  пњпЊпі пЇпЊпљпµ€Ж, пЇп∞пЇ €ДпЄ€И пљп∞ п±п»€Опіпµ, €В€А€Гпњ п»пµпґпЄ€В
                                        пљп∞€Дп∞€А€ИпЄ€АпЊп≤п∞пљ.
            п•пЊ€АпЊ€ИпЊ, €Г€В€Ап∞€ВпЄп≤ €Апµ€З€М,
            пТ€Б€Вп∞€В€М €Б п≤пЄпљ€ВпЊп≤пЇпЊпє ﮈАпЊп± €Б€Впµ€Апµ€З€М.

            "пЭпµ €БпЉпЊ€В€АпЄ п≤ п®п»п∞пЈп∞ пЉпљпµ, піпµп≤п∞:
            п≤€Бпµ €Ап∞п≤пљпЊ пњпЊпєпіпµ€И€М пљп∞п»пµп≤пЊ".
            "пЄ пњпЊпњп∞ п±€Лп»п∞ €БпЊп±п∞пЇп∞".
            "пЮп±п∞ €ГпЉпµ€Ап»пЄ пЊ€В €Ап∞пЇп∞".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В пЫпµп≤ пҐпЊп»€Б€ВпЊпє п≤ пњпЄпґп∞пЉпµ, п≤€Б€Опі€Г - пѓ€Бпљп∞€П
                                            пЯпЊп»€Ппљп∞.
  (пС€АпЊпі€П€В пњп∞€А€Гп±пЇпЄ €Б пљпЊпґп∞пЉпЄ, пњп∞€Епљпµ€В €ИпЄпњ€АпЊпЉ
                                      €Б пЇпЊпЉ€БпЊпЉпЊп»пЊпЉ.)
  пЮпљ - пњ€Апµпі€Ипµ€Б€Вп≤пµпљпљпЄпЇ пҐп∞€АпЈп∞пљп∞: €Бп∞пЉпЊпњпЄ€БпЇп∞ -
                                         пЇп∞пЇ п»пЄп∞пљп∞,
  п≤пЈп∞пі-п≤пњпµ€Апµпі п»пµ€Вп∞€О€В €Ппі€Ап∞ пљп∞пі €Д€Ап∞пљ€Ж€ГпЈ€БпЇпЄпЉ
                                        €Зп∞€Б€ВпЊпЇпЊп»пЊпЉ.
  п°пµ - п≤пµп»пЄпЇпЄпє €Б€Лпљ п†пЊ€Б€БпЄпЄ, €ЕпЊ€В€М пЄ пњ€Ап∞п≤€П€Йпµп®пЊ пЇп»п∞€Б€Бп∞!
  пЬ€Гпґ, €З€МпЄ пњ€Ап∞п≤пљ€ГпЇпЄ п±пЊ€Б€Лпµ €ВпЊпґпµ €АпµпіпЇпЊ п≤пЄпі€П€В пЉ€П€БпЊ.
            пІ€ГпіпЊ-€ОпіпЊ: пљпµпґпљ€Лпє п®€Ап∞€Д
            пЯ€Апµп≤€Ап∞€ВпЄп»€Б€П п≤ пЇпљпЄпґпљ€Лпє €ИпЇп∞€Д!

            "пЯ€АпЄ€Г€ЗпЄп» пµпµ пЇ пЉпЄпљпµ€В€Г".
            "пІ€ВпЊ пЈп∞ €И€ГпЉ, п∞ пі€Ап∞пЇпЄ пљпµ€В€Г?"
            "п €А€Лп» пњпЊ€Бп»пµпіпљпЄпЉпЄ €Бп»пЊп≤п∞пЉпЄ".
            "п €ВпЊ пњпЊ€Бп»пµпіпљпЄпє? пѓ пЈп∞ п≤п∞пЉпЄ".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В пњп∞€Ап∞ пРп»пµпЇ€Бп∞пљпі€АпЊп≤ пњпЊпі пЇпЊпљп≤пЊпµпЉ пЭпЄпЇпЊп»п∞€ИпЄ.
  пУпЊп≤пЊ€А€П€В "п п∞пЇп∞€П п»п∞пґп∞" пЄп»пЄ "п°п»п∞піпЇпЊпµ пњпЊп≤пЄпіп»пЊ".
  пЯпЊ пХп≤€АпЊпњпµ п±€АпЊпі€П€В пљп∞€А€Л п≤ €В€Йпµ€Впљ€Л€Е пњпЊпЄ€БпЇп∞€Е пњп∞€Ап∞€ИпЄ,
  пљп∞€В€ЛпЇп∞€П€Б€М пњпЊп≤€БпµпЉпµ€Б€ВпљпЊ пљп∞ пЈп∞€Б€Впµпљ€ЗпЄп≤пЊпµ п±€Лпіп»пЊ.
  п†п∞пЈпЉ€Л€Ип»€П€П пЊ пњ€АпЄ€Зп∞п»пµ, пњпЊ п≤пЊп»пљп∞пЉ пњп»€Лп≤пµ€В "пРп≤€АпЊ€Ап∞",
  €З€ВпЊп±€Л п≤€Лпњп∞п»пЄ€В€М п≤ пљп∞€Зп∞п»пµ пљпµпњ€Апµ€А€Лп≤пљпЊп®пЊ €Впµ€А€АпЊ€Ап∞.
            пЮпє €В€Л, €Г€Зп∞€Б€В€М пЇпЊ€Ап∞п±п»€П:
            €БпЇп∞пґпµ€И€М "пњп»пЄ!" - пЊ€Вп≤пµ€В€П€В "п±п»€П!"

            "п°пЊ€Зпµ€Вп∞ﻈБ€П €Б пљпµ€О п±€Ап∞пЇпЊпЉ".
            "пТ€Бпµ €Ап∞п≤пљпЊ пњпЊ€Б€Вп∞п≤ﻈΠ€Ап∞пЇпЊпЉ".
            "п≠€Е, ﶈÈБпЄпЉп∞-п•пЄ€АпЊ€БпЄпЉп∞!
            пЦпЄ€В€М €БпЊп≤€БпµпЉ пљпµп≤€ЛпљпЊ€БпЄпЉпЊ".

  пТ€ЕпЊпі€П€В пУпµ€А€Жпµпљ €Б пЮп®п∞€Апµп≤€ЛпЉ, п≤пЊ€АпЊп±€МпЄ €Йпµп±пµ€З€Г€В
                                           п≤ €АпЊ€Йп∞€Е.
  пІ€ВпЊ пЈп≤€Г€ЗпЄ€В п≤ пЉпЊпЉпµпљ€В пЊп±€Еп≤п∞€Вп∞ пЇп∞пЇ пљп∞€Апµ€ЗпЄпµ €З€Гпґп±пЄпљ€Л.
  пЫ€Г€З€ИпЄпє п≤пЄпі пљп∞ €Н€ВпЊ€В п®пЊ€АпЊпі - пµ€Бп»пЄ €Бпµ€Б€В€М
                                  п≤ п±пЊпЉп±п∞€АпіпЄ€АпЊп≤€ЙпЄпЇ.
  пУﻈПпљ€М - пљп∞п±€А€ПпЇ€ИпЄпµ, пЇп∞пЇ п≤п∞€Вп∞ пЄпЈ пљпµ€БпЇ€АпЊпЉпљ€Л€П
                                           п»пЊпґп±пЄпљ€Л,
  €Ап∞пЈпЉпљпЊпґп∞€П€Б€М п±пµпЈ €АпµпЈпЊпљп∞, €В€Г€ЗпЄ п»€Мпљ€Г€В пЇ п∞€А€ЕпЄ€ВпµпЇ€В€Г€Апµ.
  п €АпµпЉп»€М пЉп∞€П€ЗпЄ€В, €ВпЊ€ЗпљпЊ пЈпЊпљп∞; п®пЊп≤пЊ€А€П€В, п≤ пЉпЄпљпЄп∞€В€О€Апµ.
            пТпµ€Впµ€А €Бп≤пЄ€Йпµ€В. пТ€Лпњ€М пЇ€АпЄ€ЗпЄ€В.
            пФ€П€Впµп» п≤пЊ€АпЊпљ€Г €Б€В€Г€ЗпЄ€В.

            "пУпЊп≤пЊ€А€П€В, пЊ€ВпЇ€А€ЛﻈБ€П пЯп»пµпљ€ГпЉ".
            "пТ€АпµпЈп∞п» пµпє пЉпµпґ п®п»п∞пЈ пњпЊп»пµпљпЊпЉ".
            "пЭп∞пі п∞€Ап∞п±€БпЇпЊпє пЉпЄ€АпљпЊпє €Еп∞€ВпЊпє
            п®пЊ€АпіпЊ €Апµпµ€В пґпЄпі пњп∞€А€Еп∞€В€Лпє".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В п°€Вп∞п»пЄпљ €Б пФﴈГп®п∞€Ип≤пЄп»пЄ, пЉпµпґпі€Г пљпЄпЉпЄ п≤€Л€Ип»п∞
                                            €Б€БпЊ€Ап∞.
  пС€Л€Б€В€АпЊ €Жпµп»€П€В€Б€П пі€А€Гп® п≤ пі€А€Гп®п∞, пљп∞пґпЄпЉп∞€О€В пљп∞ €БпЊп±п∞€ЗпЇ€Г,
  пЄ пі€ЛпЉ€П€Йп∞€П€Б€П €В€А€Гп±пЇп∞... пҐп∞пЇ, пњпЊ пЉ€Л€Бп»пЄ €АпµпґпЄ€Б€Бпµ€Ап∞,
  пЄ пњпЊп®пЄп± пЮ€Впµ€Ж пЭп∞€АпЊпіпЊп≤, п≤ піпµпљ€М п≤€ЛпЇ€Г€АпЄп≤п∞п≤€ИпЄпє пњп∞€ЗпЇ€Г.
  пШ €Б€ВпЊ€П€В €Е€Апµп±€В€Л п п∞п≤пЇп∞пЈп∞ пЇп∞пЇ п≤ пњпЊ€Зпµ€ВпљпЊпЉ пЇп∞€Ап∞€Гп»пµ.
  пШпЈ пЇпЊ€АпЄ€Зпљпµп≤пЊп®пЊ п®п»п∞пЈп∞ п±€Мпµ€В пЇп»€О€ЗпЊпЉ пЭп∞пњп∞€Апµ€Гп»пЄ.
            пФ€А€Гп®-пЇ€Гпљп∞пЇ п≤пЊпљпЈп∞пµ€В пЇп»€ЛпЇ
            п≤ пљпµпіпЊпµпіпµпљпљ€Лпє €Ип∞€ИﻈЛпЇ.

            "пҐ€Л €БпЉпЊ€В€Апµп» пФпµ€А€Б€Г пЄпЈп∞п»п∞?"
            "пѓ €Впµп±пµ пљпµ п≤€Бпµ €БпЇп∞пЈп∞п»п∞".
            "п†п∞пЈ €З€Г€ЗпЉпµпЇ, €ВпЊ п≤пµ€АпЄ€В п≤ пС€Гпіпі€Г".
            "п°€ГпЇпЊпє п±€Гпіпµ€И€М?" "п°€ГпЇпЊпє п±€Гпі€Г".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В €Б пЇ€АпЄпЇпЊпЉ пЧп∞ﮈАп∞пљпЄ€Жп∞, €Б пЈп∞пњ€Апµ€Йпµпљпљ€ЛпЉ
                                       пњпЊп»€Г€Ип∞€А€МпµпЉ
  пЄ €Б €ВпЊ€А€Зп∞€ЙпЄпЉ пЄпЈ пЇп∞€АпЉп∞пљп∞ п®пЊ€АпЄпЈпЊпљ€ВпЊпЉ, €З€ВпЊ пЊпњпЊ€Ип»пµпљ.
  пЮп±пЈ€Лп≤п∞пµ€В пХ€АпЉпЊп»п∞€П 杻Апµпіпµ€АпЄпЇпЊпЉ пЄп»пЄ п®п∞€Ап»пµпЉ,
  пЯ€АпЄпіпЄ€Ап∞пµ€В€Б€П пЇ пЈп∞пЇпЊпљ€Г, пЇпЄпњ€П€ВпЄ€В€Б€П пЄпЈ-пЈп∞ пњпЊ€Ип»пЄпљ,
  п≤пЊ€БпЇп»пЄ€Жп∞€П: "п п∞пЇ пґпЄп≤пµ€Впµ!" пШ €БпЉ€Г€Йп∞€О€В п®п»€Ппљ€ЖпµпЉ пњп»пЊ€ВпЄ
  п†п∞€Дп∞€Нп»€М €Б пС€Гп∞пљп∞€АпЊ€В€ВпЄ - пљпЄ €Зпµ€А€Вп∞ пљп∞ пЊп±пЊ€АпЊ€Впµ.
            пЯ€АпЊп»пµ€Вп∞€АпЄпЄ п≤€Бпµ€Е €Б€В€Ап∞пљ
            пЬп∞€А€ИпЄ€А€Г€О€В п≤ €Апµ€Б€ВпЊ€Ап∞пљ.

            "пТ €Н€ВпЄ€Е €ИпЇп∞€Ап∞€Е €В€Л пЇп∞пЇ €ПпљпЇпЄ".
            "пѓ €Бп»пЊпЉп∞п» пµпµ пњпЊ пњ€М€ПпљпЇпµ".
            "пС€Лп» п≤€Б€О пґпЄпЈпљ€М пњ€АпЊ€Б€В€ЛпЉ €Ап∞п±пЊ€ЗпЄпЉ".
            "пЬпµпґпі€Г пњ€АпЊ€ЗпЄпЉ, п≤€Бпµ пЉ€Л пі€АпЊ€ЗпЄпЉ".

  пТ€ЕпЊпі€П€В пЬ€Л€Бп»пЄ пЮ пУ€А€Ппі€Г€ЙпµпЉ, п≤ п®пЄпЉпљп∞€Б€Впµ€АпЇп∞€Е
                                       €Жп≤пµ€Вп∞ €Еп∞пЇпЄ.
  пТпљпЊ€Б€П€В п∞€ВпЊпЉпљ€Г€О п±пЊпЉп±€Г €Б п±п∞п»п»пЄ€Б€ВпЄ€Зпµ€БпЇпЄпЉ €Бпљп∞€А€ПпіпЊпЉ.
  пЮпљпЄ пњп»€П€И€Г€В пЄ €Вп∞пљ€Ж€Г€О€В: "пЬ€Л п≤пЊ€ПпЇпЄ-пЈп∞п±пЄ€ПпЇпЄ!
  ÈБ€БпЇпЄпє €Б пљпµпЉ€ЖпµпЉ ﻈПﮈÈ €А€ПпіпЊпЉ; пљп∞пњ€АпЄпЉпµ€А,
                                пњпЊпі п°€Вп∞п»пЄпљп®€Ап∞піпЊпЉ".
  пШ, пЇп∞пЇ п≤піпЊп≤€Лпµ пЬп∞€В€Апµпљ€Л, п®п»€Г€ЕпЊ п≤пЊ€О€В €ЖпЄпЇп»пЊ€В€АпЊпљ€Л.
  пТ пЬпЄпљпЄ€Б€Впµ€А€Б€Вп≤пµ пЮп±пЊ€АпЊпљ€Л ﮈАпЊпЉпЇпЊ пЇп∞€АпЇп∞€О€В п≤пЊ€АпЊпљ€Л.
            пТ€ЕпЊпіпЄ€И€М п≤ €Бпњп∞ﻈМпљ€О - п≤пЊ€В €Впµ пљп∞:
            пљп∞ пњпЊпі€Г€ИпЇпµ - пЊ€Апіпµпљп∞.

            "пУпіпµ €Ппє€ЖпЊ, €Вп∞пЉ - €БпЇпЊп≤пЊ€АпЊпіпЇп∞".
            "пУпЊп≤пЊ€А€П€В, €З€ВпЊ €БпЇпЊ€АпЊ п≤пЊпіпЇп∞
            €БпљпЊп≤п∞ п±€Гпіпµ€В пњпЊ €А€Гп±п»€О".
            "пЬп∞пЉ, €П пњп∞пњ€Г пљпµ ﻈОп±п»€О".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В пљпµпЇ€ВпЊ пњ€Ап∞п≤пЊ€Бп»п∞п≤пљ€Лпє, п®пЊп≤пЊ€АпЄ€В: "пҐпµпњпµ€А€М €П -
                                           п®п»п∞п≤пљ€Лпє.
  пЄ пЉпµпљ€П п≤ пі€Г€Ипµ пЦп∞€А-пњ€ВпЄ€Жп∞ пЄ €ВпЊ€БпЇп∞ пњпЊ п®пЊ€Б€Гпіп∞€А€О.
  п°пЇпЊ€АпЊ пШп®пЊ€А€М п≤пЊ€АпЊ€ВпЄ€В€Б€П пљп∞€Бп»п∞піпЄ€В€М€Б€П пѓ€АпЊ€Бп»п∞п≤пљпЊпє.
  пФп∞пє€Впµ пЉпљпµ пњпµ€АпµпЇ€Апµ€Б€ВпЄ€В€М€Б€П, п∞ пљпµ €ВпЊ - п≤ п»пЄ€ЖпЊ €Гпіп∞€А€О.
  п•€Гпґпµ пњпЊ€А€ЗпЄ пЄ п»пЄ€Ип∞€П - пЉ€Л€Бп»пµпє пЈп∞пњп∞піпљ€Л€Е пЈп∞€Ап∞пЈп∞.
  пЯпЊпє, п®п∞€АпЉпЊ€ИпЇп∞, пЈп∞п®п»€Г€Ип∞€П €Бп∞пЇ€БпЊ€ДпЊпљ - пЄ€Б€Зп∞пі€Мпµ
                                           піпґп∞пЈп∞".
            пШ п»пЊп±пЈп∞€О€В пЊп±€Ап∞пЈп∞
            €Б пњп»п∞€ЗпµпЉ пґпµ€А€Вп≤€Л пЊп±€АпµпЈп∞...

            "пЬпљпµ - п±пЄ€Д€И€ВпµпЇ€Б пњпЊ-€АпµпґпЄ€Б€Бпµ€А€БпЇпЄ".
            "пшÈАп»п∞пЇпЄ п≤ п°пµп≤пµ€АпЊпЉпЊ€А€БпЇпµ
            €В€ПÈ ﯈Апµпє€Бпµ€А п±пµ€Зпµп≤пЊпє,
            пЄ€Б€Е€Гпіп∞п≤  ﻈÈЗпµп≤пЊпє".

  пТ€ЕпЊпі€П€В пЬ€Л€Бп»пЄ пЮ пЬпЄпљ€Гп≤€ИпµпЉ, п≤€Бпµ пЊпіпµ€В€Л пЇп∞пЇ пњпЊпњп∞п»пЊ,
  €Б пњ€АпµпіпњпЊ€З€Впµпљ€МпµпЉ пЇ €Зпµ€АпљпЊп±€Г€А€ЛпЉ. пЭп∞ пЇп»п∞€Б€БпЄ€Зпµ€БпЇпЊпє
                                            п»п∞€В€ЛпљпЄ
  пЄ п≤пњпЊп»п®пЊп»пЊ€Бп∞ пњпЊ-€А€Г€Б€БпЇпЄ пњ€АпЊпЄпЈпљпЊ€Б€П€В: "пТ€Бпµ пњ€АпЊпњп∞п»пЊ,
  п∞) €ДпЊпЇ€Б€В€АпЊ€В пњпЊпі п∞п±п∞ﴈÈАпЊпЉ, €Зпµ€АпљпЊ-п±пµп»€Лпµ €Бп≤€П€В€ЛпљпЄ;
  п±) пЄпЇ€Ап∞, €Бпµп≤€А€Оп®п∞, пґпЄ€ВпЊ; п≤) пЇ€Ап∞€Бп∞п≤пЄ€Ж€Лпљ€Л п±пµп»пЄ.
  пЭпЊ - пљпµ €Еп≤п∞€ВпЄ€В п∞ﻈДп∞п≤пЄ€Вп∞. пШ пЉп»п∞піпµпљпµ€Ж п≤ пЇпЊп»€Лп±пµп»пЄ,
            €БﻈˈИп∞ "п±п∞€О€ИпЇпЄ-п±п∞€О",
            пЊ€Вп≤пµ€Зп∞пµ€В: "пЉп∞€В€М €Вп≤пЊ€О!"".

            "пТп»пµпЈ €А€ГпЇпЊпє п≤ €Ип∞€Епљ€Г, пЈпљп∞пЇпЊпЉ€П€Б€М".
            "пЯпЊпіпЉп∞€Епљ€Г - пЄ п≤ п°пЊ€ЗпЄ". "пЯпЊпЉпµ€Б€М
            п»пµпєпЇпЊ€ЖпЄ€Вп∞ €Б п∞пљ€В€Ап∞€ЖпЄ€ВпЊпЉ
            пљп∞пЈ€Лп≤п∞пµ€В€Б€П п пЊ€ЖпЄ€ВпЊпЉ".

  пТ€ЕпЊпі€П€В €Б€В€АпЊпµпЉ пњпЄпЊпљпµ€А€Л, пЇ€ВпЊ - €Б пЉпЊпіпµп»€М€О пЄпЈ €Дп∞пљпµ€А€Л,
  пЇ€ВпЊ - €Б пљп∞пњпЄ€Бп∞пљпљ€ЛпЉ п≤€А€Г€Зпљ€Г€О €БпЊпіпµ€Апґп∞€Впµп»€Мпљ€ЛпЉ
                                           піпЊпљпЊ€БпЊпЉ.
  п° €ВпЊп®пЊ €Бп≤пµ€Вп∞, пЇп∞пЇ €ЕпЄпЉпµ€А€Л, пњп∞п»п∞€ЗпЄ-пњпµпљ€БпЄпЊпљпµ€А€Л
  пЊпіпЊп±€АпЄ€Впµп»€МпљпЊ пЇпЄп≤п∞€О€В пЄпЉ, пЈп∞піпЊ€Апљ€ЛпЉ пЄ пЇ€Г€АпљпЊ€Б€ЛпЉ,
  €З€ВпЊ п≤€А€Гп±п∞€О€В "ÈБ€БпЇпЄпє п±п∞ﻈМпљ€Лпє" пЄ п≤п±пµп®п∞€О€В п≤ пЄпЈп±€Г
                                             пЇ €В€П€Впµ
  п≤€Лп®пљп∞€В€М €В€П€В€О пЄпЈ піп≤€Г€Бпњп∞ﻈМпљпЊпє, п®піпµ пЄ€Е €Бпіпµп»п∞п»пЄ,
                                            пЇ€АпЊп≤п∞€ВпЄ.
            пІ€ВпЊ пњпЊпњпЄ€Ипµ€И€М? пЬпЊп»пЊпіпµпґ€М.
            пЭпµ пЈп∞пі€Г€ИпЄ€И€М, пљпµ €Гп±€Мпµ€И€М.

            "п•п∞€АпЇпљ€Гп» п≤ €Б€Гпњ, €З€ВпЊп± €БпЇ€А€Л€В€М піпЊ€Бп∞пі€Г".
            "пѓ €Б пљпЄпЉ €А€ПпіпЊпЉ €Б€Ап∞€В€М пљпµ €Б€Ппі€Г".
            "пР пЉпЊ€П, пЇп∞пЇ €Вп∞ пЉп∞піпЊпљпљп∞,
            пљпµ пґпµп»п∞пµ€В п±пµпЈ п®пЊпљпіпЊпљп∞".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В пЫпµп±пµпі€М €Б пЮ€В€Ап∞пґпµпљ€МпµпЉ п≤ пЇ€А€Гп®п»пЊпЉ пЈпµ€АпЇп∞п»пµ,
                                          п≤ пЇпЊ€ВпЊ€АпЊпЉ
  п≤пЈп≤пЊпі п±пµ€АпµпЈ пЄпіпµ€В п≤пњ€АпЄ€Б€ПпіпЇ€Г, пњпµ€Ап≤пЊпє €БпЇ€АпЄпњпЇпµ пЇпЊ€А€Зп∞
                                               €АпЊпґпЄ.
  пЯ€Лп»пЇпЄпє пЉ€Н€В€А €Б п≤пЊпЊп±€Ап∞пґпµпљ€МпµпЉ, €Ап∞€Бпњп∞п»пµпљпљ€ЛпЉ
                                         ﮈАпµпљп∞піпµ€АпЊпЉ,
  €ВпЊп»€МпЇпЊ €АпЊп±пЇпЊп®пЊ піпµ€Б€П€ВпЇ€Г, €Ап≤пµ€В пЇпЊп®€В€ПпЉпЄ п±п∞€А€Еп∞€В п»пЊпґпЄ.
  пФпЊпґпі€М пЄпіпµ€В. п°пЊп±п∞пЇп∞ п»п∞пµ€В. п°п≤пµ€Б€П€Б€М €Б пњпµ€ЗпЇпЄ, пі€А€Ппљ€М пЇпЊ€Бп∞€П
  €Б п®пЊп»€ЛпЉ пЈп∞піпЊпЉ піпЊпљпЄпЉп∞пµ€В пЄпљп≤п∞п»пЄпіп∞, п®п≤пЊпЈпі€М пЇ€Г€Бп∞€П:
            "пШпљп≤п∞п»пЄпі, п∞ пЄпљп≤п∞п»пЄпі.
            пЄ пЉпµпљ€П п≤ȈАпЄ п±пЊп»пЄ€В".

            "пЫ€ПпґпµпЉ п≤ ﮈАпЊп±, €ЕпЊ€В€М €Зп∞€Б пљпµ пњ€АпЊп±пЄп»!"
            "п≠€ВпЊ - €Б€ГпЇп∞ пЄп»пЄ пЇпЊп±пµп»€М?"
            "п°пЇп»пЊпЇп∞ €Бп»пµпі€Б€Вп≤пЄ€П €Б пњ€АпЄ€ЗпЄпљпЊпє
            пњ€АпµпЇ€Ап∞€Йп∞пµ€В€Б€П €Б пЇпЊпљ€ЗпЄпљпЊпє".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В пЬ€Г€БпЊ€А €Б пЇ€АпЄпЇпЊпЉ: "п•п≤п∞€ВпЄ€В!" пЯ€АпЊпЇ€Г€АпЊ€А €БпЇ€ГﻈГ
                                          пЇп≤п∞пі€Ап∞€ВпЄ€В.
  пФп≤пµ€А€М п≤ пњпµ€Йпµ€А€Г ﮈАп∞пґпіп∞пљпЄпљп∞ пљпµ пљ€Гпґпіп∞пµ€В€Б€П п≤ "€БпµпЈп∞пЉпµ".
  пҐпЊ п»пЄ пњ€Ап∞п≤пљ€ГпЇ, €ВпЊ п»пЄ пњ€Ап∞піпµпі п≤ €А€Гпіпљ€Л€Е пљпµпі€Ап∞€Е €Вп∞€ЗпЇ€Г
                                              пЇп∞€ВпЄ€В,
  пЊп±п»пЄп≤п∞€П€Б€М €Йпµпі€А€ЛпЉ пљпµпі€Ап∞пЉ п≤ пЉп∞€Б€В€М пЇ€АпЄ€Б€Вп∞ﻈМпљ€ЛпЉпЄ
                                            €Бп»пµпЈп∞пЉпЄ.
  пШ пЈп∞ €БпЉпµ€А€ВпљпЊ€О €Зпµ€А€ВпЊ€О, ﻈГпљпљ€ЛпЉ п±п»пµ€БпЇпЊпЉ пЈп∞п»пЄ€ВпЊ€О,
  €Зпµп»€О€Б€В€М €Б €ДпЄпЇ€БпЊпє пЈпЊп»пЊ€ВпЊ€О п±п»пµ€Йпµ€В п≤пµ€ЗпљпЊпє пЉпµ€АпЈп»пЊ€ВпЊ€О.
            пЧпљп∞€В€М, пљп∞піпЊп»п®пЊ €Еп≤п∞€ВпЄ€В пґпЄп»
            €Впµ€Е, пЇ€ВпЊ п®пЊп»пЊп≤€Л €Бп»пЊпґпЄп».

            "п•п∞€Вп∞ пµ€Б€В€М, піп∞ п»пµпљ€М €Вп∞€ЙпЄ€В€М€Б€П".
            "пѓ пљпµ п±п»€Ппі€М, п∞ пЇ€Ап∞пљпЊп≤€ЙпЄ€Жп∞".
            "пЦпЄпЈпљ€М п≤пЊпЈпљпЄпЇп»п∞ пЇп∞пЇ пњ€АпЄп≤€Л€ЗпЇп∞
            €Ап∞пљ€М€Ипµ пЇ€Г€А€Л пЄ €ПпЄ€ЗпЇп∞".

  пЬ€Л пЈп∞пњпЊп»пљпЄп»пЄ п≤€Б€О €Б€Жпµпљ€Г! пЮ€Б€Вп∞пµ€В€Б€П п≤п»пµпЈ€В€М пљп∞ €Б€Впµпљ€Г!
  пТпЈп≤пЄ€В€М€Б€П €БпЊпЇпЊп»пЊпЉ пњпЊпі пЇ€ГпњпЊп»! п°пЊпЇ€Ап∞€ВпЄ€В€М€Б€П
                                        п≤ п∞€БпЇп∞€АпЄпіп∞!
  пЫпЄп±пЊ п≤€БпµпЉ, п≤пЇп»€О€Зп∞€П пЇ€ГпЇпЊп», €ПпЈ€ЛпЇпЊпЉ п≤пЈп±пЄп≤п∞€П пњпµпљ€Г,
  €ЕпЊ€АпЊпЉ п≤пі€А€Гп® €БпЊп≤пЊпЇ€ГпњпЄ€В€М€Б€П, €З€ВпЊп±€Л п≤€Лп≤пµ€Б€ВпЄ п®пЄп±€АпЄпіп∞.
  пСпЊ, пњ€АпЊ€Б€В€Ап∞пљ€Б€Вп≤пЊ €НпЇпЊпљпЊпЉ€П, пЇп∞пЇ пЊ€Вп»пЄ€В€М€Б€П п≤ €ДпЊ€АпЉ€Г
                                             пЉп∞€Б€Бпµ,
  пЇ€АпЊпЉпµ пЇп»п∞піп±пЄ€Йп∞ пЄ пЇ€АпЊпЉпµ €Зпµ€АпљпЊпє пЊ€Зпµ€АпµпіпЄ пЇ пЇп∞€Б€Бпµ?
            п≠€Е, піп∞пµ€И€М пњ€АпЊ€Б€ВпЊ€А €Б€ВпµпњпљпЊпє
            п±пµпЈ €Апµп∞пЇ€ЖпЄпЄ €ЖпµпњпљпЊпє!

            "пФп∞пє€Впµ €Б€АпЊпЇ п±пµпЈ пњ€АпЄп®пЊп≤пЊ€Ап∞!"
            "п €ВпЊ пЇ€АпЄ€ЗпЄ€В: "пФпµ€АпґпЄ€Впµ п≤пЊ€Ап∞!"? "
            "п†пЄ€БпЊп≤п∞п»п∞ €Зп»пµпљ п≤ €Впµ€В€Ап∞піпЄ".
            "пЮ€Впњ€Г€Б€ВпЄ€Впµ, п•€АпЄ€Б€Вп∞ €Ап∞піпЄ".

  пТ€ЕпЊпіпЄ€В пТпµ€Зпµ€А п≤ пЭп∞€Б€ВпЊ€П€ЙпµпЉ, піпЊпЉ €Г €ЗпЊ€А€Вп∞ пљп∞ пЇ€Гп»пЄ€ЗпЇп∞€Е.
  п°пЇп∞€Впµ€А€В€М €БпњпЊ€АпЄ€В €Б пЈп∞пљп∞п≤пµ€БпЇпЊпє п≤ €БпЉ€Л€Бп»пµ п≤пљпµ€Ипљпµп®пЊ
                                          €Гп±€Ап∞пљ€Б€Вп≤п∞.
  пШ€БпЇп»€О€ЗпЄп≤ €Бпµ€Апі€Жпµп±пЄпµпљ€Мпµ - €Н€ВпЊ€В п»пµпњпµ€В €П п≤ пЇп∞п≤€Л€ЗпЇп∞€Е -
  пЊ€Й€Г€Йпµпљ€Мпµ, п±€Гпі€ВпЊ п≤€Л€З€Впµпљ пЫпЊп±п∞€Зпµп≤€БпЇпЄпє
                                    пЄпЈ пњ€АпЊ€Б€В€Ап∞пљ€Б€Вп≤п∞.
  п†пЊпњпЊ€В п»пЄ€Б€В€Мпµп≤ €Жп≤пµ€Вп∞ піпµпљпµп®, пЇпЊпЉп∞€АпЄпљ€Лпє €АпЊп≤пљ€Лпє пЈ€ГпЉпЉпµ€А.
  пУп»п∞пЈ пљпµ п≤ €БпЄп»п∞€Е €Гп≤пµп»пЄ€ЗпЄ€В€М €Ипµ€Б€В€М-пљп∞-піпµп≤€П€В€М €Впµ€Е,
                                            пЇ€ВпЊ €ГпЉпµ€А,
            пЇ€ВпЊ пњ€АпЊ€АпЊ€Б ﮈÈБ€ВпЊпє €В€Ап∞п≤пЊпє.
            пТпњ€АпЊ€ЗпµпЉ, €Н€ВпЊ пљпµ п≤пњпµ€Ап≤пЊпє.

            "пވ ﻈОп±п≤пЄ п±€Лп≤п∞€О€В піпµ€ВпЄ.
            пҐ€Л €Впµпњпµ€А€М пЊпіпЄпљ пљп∞ €Бп≤пµ€Впµ.
            пЯпЊпЉпљпЄ€И€М пњпµ€Бпљ€О, €З€ВпЊ, п±€Лп≤п∞п»пЊ,
            €П п≤ пњпЊ€ВпµпЉпЇп∞€Е пљп∞пњпµп≤п∞п»п∞?

            п≠€ВпЊ - пЇпЊ€ИпЇп∞, €Н€ВпЊ - пЉ€Л€ИпЇп∞.
            п≠€ВпЊ - п»п∞п®пµ€А€М, €Н€ВпЊ - п≤€Л€ИпЇп∞.
            п≠€ВпЊ - п≤€АпµпЉ€П €ВпЄ€ЕпЊпє €Бп∞пњпЊпє
            €Гп±пЄп≤п∞пµ€В пЉп∞пЉ€Г €Б пњп∞пњпЊпє".

»сточник: ѕрислал читатель